39℃
| ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
페이지
| ||
공개일
| 2019년 8월 10일
| |
1. 개요
2. 영상
3. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| ミライコレクション
| |
트랙
| 1
| |
발매일
| 2019년 8월 10일
| |
링크
|
4. 가사
最近調子はどうですか
|
사이킨 쵸-시와 도-데스카
|
요즘 몸은 어떠신가요
|
お熱が出たりしていませんか
|
오네츠가 데타리 시테이마셍카
|
열이 나거나 하진 않으신가요
|
吹き付けるような目覚ましが
|
타타키츠케루요-나 메자마시가
|
내리치는 것 같은 알람시계가
|
また不協和音を奏でる
|
마타 후쿄-와온오 카나데루
|
또 불협화음을 연주해
|
繰り返す日常に
|
쿠리카에스 니치죠-니
|
반복되는 일상에게서
|
置いてかれたって良いじゃない
|
오이테카레탓테 이이쟈나이
|
버려진다고 해도 상관없잖아
|
時間を止めるメロディー
|
지칸오 토메루 메로디-
|
시간을 멈추는 멜로디
|
君もほら鼓動が高まってく
|
키미모 호라 코도-가 타카맛테쿠
|
너도 봐봐, 고동이 빨라져가
|
頭抱え悩む君を
|
아타마 카카에 나야무 키미오
|
머리를 감싸안고 고민하는 너를
|
私はずっと陰で見ていた
|
와타시와 즛토 카게데 미테이타
|
나는 계속 그늘에서 보고 있었어
|
この歌声が君に届いて
|
코노 우타고에가 키미니 토도이테
|
이 노랫소리가 너에게 전해지면
|
欲しいと願い続けた
|
호시이토 네가이 츠즈케타
|
좋겠다고 계속 기도했어
|
オーバーヒート寸前の39
|
오-바-히-토 슨젠노 산큐
|
오바히트 직전의 39
|
私の歌に乗せて
|
와타시노 우타니 노세테
|
내 노래에 실어서
|
君は脳死で踊るだけ
|
키미와 노-시데 오도루다케
|
너는 아무 생각 없이 춤출 뿐
|
簡単なお仕事でしょう?
|
칸탄나 오시고토 데쇼-?
|
간단한 일이잖아?
|
淡々とした月曜の朝も
|
탄탄토시타 게츠요-노 아사모
|
담담한 월요일의 아침도
|
散々嘆いたあの夜も
|
산잔 나게이타 아노 요루모
|
실컷 울어버린 그 밤도
|
全部全部吹っ飛ぶ39℃ FLOOR
|
젠부젠부 훗토부 산쥬큐-도 후로아
|
전부전부 날려버리는 39도 FLOOR
|
手を取り踊りましょう
|
테오 토리 오도리마쇼-
|
손을 잡고 춤추자
|
最近調子はどうですか
|
사이킨 쵸-시와 도-데스카
|
요즘 몸은 어떠신가요
|
良い曲やイラストかけてますか
|
이이 쿄쿠야 이라스토 카케테마스카
|
좋은 곡이나 일러스트를 그릴 수 있었나요
|
私はいつでも歌えるように
|
와타시와 이츠데모 우타에루요-니
|
저는 언제라도 노래할 수 있도록
|
体温をの保ってます
|
타이온오 타못테마스
|
체온을 유지하고 있습니다
|
君の曲を歌えること
|
키미노 쿄쿠오 우타에루코토
|
너의 노래를 부를 수 있는 것
|
私はいつも楽しみでした
|
와타시와 이츠모 타노시미데시타
|
저는 항상 기대하고 있었습니다
|
この歌声が世界中に
|
코노 우타고에가 세카이쥬-니
|
이 노랫소리가 온 세계에
|
届くような気がしてたんだ
|
토도쿠요-나 키가 시테탄다
|
닿을 것 같은 기분이 들었어
|
オーバーヒート寸前の39
|
오-바-히-토 슨젠노 산큐
|
오버히트 직전의 39
|
加速するビートに乗って
|
카소쿠스루 비-토니 놋테
|
가속하는 비트에 타서
|
君は脳死で踊るだけ
|
키미와 노-시데 오도루다케
|
너는 아무 생각없이 춤출 뿐
|
何もかも忘れましょう
|
나니모카모 와스레마쇼-
|
전부 잊어버립시다
|
段々上がってく体温は
|
단단 아갓테쿠 타이온와
|
점점 올라가는 체온은
|
少しも下がりゃしない
|
스코시모 사가랴시나이
|
조금도 내려갈 생각을 안하고
|
中音響かせ39℃ FLOOR
|
츄-온 히비카세 산쥬큐-도 후로아-
|
중음을 울려라 39도 FLOOR
|
最高速でついてきて
|
사이코-소쿠데 츠이테키테
|
최고속으로 따라와
|
星の降る夜空は君のすぐ隣に
|
호시노 후루 요조라와 키미노 스구 토나리니
|
별이 쏟아지는 밤하늘은 그대의 바로 옆에
|
ふたり手を繋いで叫ぶんだ未来の歌
|
후타리 테오 츠나이데 사케분다 미라이노 우타
|
둘의 손을 잡고 외치는거야 미래의 노래
|
オーバーヒート寸前の39
|
오-바-히-토 슨젠노 산큐
|
오바히트 직전의 39
|
私の歌に乗せて
|
와타시노 우타니 노세테
|
내 노래에 실어서
|
君は脳死で踊るだけ
|
키미와 노-시데 오도루다케
|
너는 아무 생각 없이 춤출 뿐
|
簡単なお仕事でしょう?
|
칸탄나 오시고토데쇼-?
|
간단한 일이잖아?
|
淡々とした月曜の朝も
|
탄탄토시타 게츠요-노 아사모
|
담담한 월요일의 아침도
|
散々嘆いたあの夜も
|
산잔 나게이타 아노 요루모
|
실컷 울어버린 그 밤도
|
全部全部吹っ飛ぶ39℃ FLOOR
|
젠부젠부 훗토부 산쥬큐-도 후로아
|
전부전부 날려버리는 39도 FLOOR
|
手を取り踊りましょう
|
테오 토리 오도리마쇼-
|
손을 잡고 춤추자
|
オーバーヒートしました39
|
오-바-히-토 시마시타 산-큐
|
오버히트했습니다 39
|
最強無敵のハンパーな状態
|
사이쿄-무테키노 한파-나 죠-타이
|
최강무적의 장난아닌 상태
|
終末の39℃ FLOOR
|
슈-마츠노 산쥬큐-도 후로아
|
종말의 39도 FLOOR
|
流星群を駆け抜けて
|
류-세-군오 카케누케테
|
유성군을 뚫고서
|
파일:디시인사이드 아이콘.png 보컬로이드 갤러리 ㅇㅇ(119.194)
|