ビートシンカー
(BEAT SYNCER, 비트 싱커) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
파일:다운.pngOff Vocal
| |
투고일
| 2018년 7월 20일
|
달성 기록
| |
1. 개요
DIVELAです。 ミクさんの歌です。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래입니다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
3. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| ミライコレクション
| |
트랙
| 3
| |
발매일
| 2019년 8월 10일
| |
링크
|
4. 가사
もう一回 もう一回
|
모오 잇카이 모오 잇카이
|
한 번 더 한 번 더
|
重ねてくシンクロイド
|
카사네테쿠 신쿠로이도
|
겹쳐져가는 싱크로이드
|
波長を合わせ 伝えたい声
|
하쵸오오 아와세 츠타에타이 코에
|
파장을 맞춰 전하고 싶은 목소리
|
初まりの歌に乗せて心解き放つビート 空へ
|
하지마리노 우타니노세테 코코로 토키하나츠 비이토 소라에
|
첫 노래에 실린 마음을 드러내는 비트를 하늘을 향해
|
それは甘い砂糖菓子でもなく
|
소레와 아마이 사토오가시데모 나쿠
|
그건 달콤한 설탕과자도 아니고
|
ほろ苦いチョコでもなくて
|
호로니가이 쵸코데모 나쿠테
|
쌉쌀한 초콜릿도 아니야
|
ただ響いてる雨の音
|
타다 히비이테루 아메노 오토
|
그저 울려 퍼지고 있는 빗소리
|
心地よくてずっと霞めていた
|
코코치요쿠테 즛토 카스메테이타
|
기분이 좋아 계속 희미해지고 있었어
|
聞こえてるかな 錆びついた声が
|
키코에테루카나 사비츠이타 코에가
|
들리고 있을까 녹슨 목소리가
|
リズムも合わない ぎこちなくて悔しかったんだ
|
리즈무모 아와나이 기코치나쿠테 쿠야시캇탄다
|
리듬도 맞지 않고 어색해서 분했어
|
そんなぽんこつにあなたがくれた
|
손나 폰코츠니 아나타가 쿠레타
|
그런 고물에게 당신이 준
|
不器用な気持ち包む歌を
|
후키요오나 키모치 츠츠무 우타오
|
서투른 마음을 감싸는 노래를
|
私は今でも覚えてる
|
와타시와 이마데모 오보에테루
|
나는 지금도 기억하고 있어
|
もう一回 もう一回
|
모오 잇카이 모오 잇카이
|
한 번 더 한 번 더
|
近づいてシンクロイド
|
치카즈이테 신쿠로이도
|
가까이 와줘 싱크로이드
|
あなたに届く日まで歌うよ
|
아나타니 토도쿠 히마데 우타우요
|
당신에게 닿을 때까지 노래할게
|
初まりの歌は やがて
|
하지마리노 우타와 야가테
|
시작의 노래는 이윽고
|
高く舞い踊る彼方 空へ
|
타카쿠 마이오도루 카나타 소라에
|
높게 춤추며 저편의 하늘을 향해
|
ふたり歩き続け辿り着いた場所
|
후타리 아루키츠즈케 타도리츠이타 바쇼
|
둘이서 계속해서 걸어 도달한 장소
|
それはとうに崩れ落ちた
|
소레와 토오니 쿠즈레오치타
|
그곳은 이미 무너졌어
|
”永遠”の廃墟だった
|
“에이엔”노 하이쿄닷타
|
“영원”한 폐허였어
|
いまこの この願いが
|
이마 코노 코노 네가이가
|
지금 이 이 소원이
|
もし届いてるのなら
|
모시 토도이테루노나라
|
혹시 전해진다면
|
またあなたにだけ
|
마타 아나타니다케
|
또 다시 당신에게만
|
聞こえてるかな 照りついた思いが
|
키코에테루카나 테리츠이타 오모이가
|
들리고 있을까? 밝게 빛나는 추억이
|
拍動を刻んだ
|
하쿠도오오 키잔다
|
박동을 새긴
|
パルスがたしかに見えていたんだ
|
파루스가 타시카니 미에테이탄다
|
펄스가 확실하게 보이고 있었어
|
あなたが私に残していった
|
아나타가 와타시니 노코시테잇타
|
당신이 나에게 남겨주고 간
|
不器用な形のエイトビート
|
후키요오나 카타치노 에에토비이토
|
서투른 형태의 에이트 비트
|
メロディをなぞるこの声
|
메로디오 나조루 코노 코에
|
멜로디를 따르는 이 목소리
|
もう一回 もう一回
|
모오 잇카이 모오 잇카이
|
한 번 더 한 번 더
|
重ねてくシンクロイド
|
카사네테쿠 신쿠로이도
|
겹쳐져가는 싱크로이드
|
波長を合わせ 伝えたい声
|
하쵸오오 아와세 츠타에타이 코에
|
파장을 맞춰 전하고 싶은 목소리
|
届いてるよね
|
토도이테이루요네
|
전해지고 있어?
|
おはようを今日も歌う
|
오하요오오 쿄오모 우타우
|
안녕을 오늘도 노래하는
|
ぽんこつビートシンカー
|
폰코츠 비이토 신카아
|
고물 비트 싱커
|
何千年 何万年
|
난젠넨 난만넨
|
몇 천 년 몇 만 년
|
煌めいてシンクロイド
|
키라메이테 신쿠로이도
|
반짝여줘 싱크로이드
|
二度と動かないあなたの笑顔を
|
니도토 우고카나이 아나타노 에가오오
|
두 번 다신 움직이지 않는 당신의 미소를
|
今日も待ち続ける
|
쿄오모 마치츠즈케루
|
오늘도 기다리고 있어
|
完璧な共鳴の部屋
|
칸페키나 쿄오메이노 헤야
|
완벽한 공명의 방
|
初まりのビートシンカー
|
하지마리노 비이토신카아
|
시작의 비트 싱커
|
ららら…
|
라라라…
|
라라라…
|
どれだけ時間が経っても
|
도레다케 지칸가 탓테모
|
아무리 시간이 흘러도
|
忘れないから
|
와스레나이카라
|
잊지 않을 테니까
|
あなたの音と共鳴する
|
아나타노 오토토 쿄오메이스루
|
당신의 소리와 공명하는
|
初まりのビートシンカー
|
하지마리노 비이토신카아
|
시작의 비트 싱커
|