프로필 | ||
제목
| Nectar
| |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
영상
| ||
일러스트
| RAHWIA
| |
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
知らないことは 知らないままでいい
모르는 것은 모르는 채 있는게 나아
2. 영상
- 니코니코동화
[nicovideo(sm33042955)]
- 유튜브
3. 가사
마후마후
| nqrse
|
Round n'round 呆れるほどフランク
| |
Round n'round 아키레루 호도 프랭크
| |
Round n'round 질릴 정도로 Frank
| |
とつ散らかったシーツは今日も同じ
| |
토츠 치라캇타 시ー츠와 쿄오모 오나지
| |
찢어진 시트는 오늘도 똑같아
| |
欠けたピースが教えるくすんだブループリント
| |
카케타 피ー스가 오시에루 쿠슨다 브루ー프린토
| |
부족한 조각이 알려주는 칙칙한 Blue print
| |
Can you prove it 取り繕っていて
| |
Can you prove it 토리츠쿠롯테이테
| |
Can you prove it 겉치레를 하고
| |
噤んだ口が残酷なんて
| |
츠군다 쿠치가 잔고쿠난테
| |
굳게 다문 입이 잔혹하다는 건
| |
それがブラフかつベター 目覚めるまで Count to ten
| |
소레가 브라프 카츠 베타- 메자메루마데 Count to ten
| |
그것이 Bluff 동시에 Better 눈을 뜰때까지 Count to ten
| |
感触以上 君を知りすぎてしまわないよう
| |
칸쇼쿠 이죠 키미오 시리스기테 시마와나이 요우
| |
감촉 이상으로 너를 많이 알아버리지 않게끔
| |
明け方までは言葉を 交わさずいよう
| |
아케카타마데와 코토바오 카와사즈 이요우
| |
날이 밝기전 까지는 말을 나누지 않도록 하자
| |
心の距離よりも近づいた唇は
| |
코코로노 쿄리요리모 치카즈이타 쿠치비루와
| |
마음의 거리보다도 가까이 다가온 입술은
| |
嘘を吐き慣れたままで 優しいままで
| |
우소오 츠키나레타 마마데 야사시이 마마데
| |
거짓을 내뱉는 게 익숙해진 채, 상냥한 채로
| |
生ぬるい指先の 糸引くもので全て
| |
나마누루이 유비사키노 이토 히쿠모노데 스베테
| |
미지근한 손 끝의 실을 잡아당기는 모든 것이
| |
拭えない悦びまで
| |
누구에나이 요로코비마데
| |
지울 수 없는 기쁨마저
| |
重ねていく
| |
카사네테이쿠
| |
거듭해 가
| |
結んで開いて 揺らいだ方へ
| |
무슨데 히라이테 유라이다 호에
| |
묶었다 풀어줘, 흔들리는 쪽으로
| |
寄りかかって心地よかった方へ
| |
요리카캇테 코코치 요캇타 호에
| |
몸을 내맡겨줘, 기분 좋은 대로
| |
愛してるなんて言葉に
| |
아이시테루 난테 코토바니
| |
사랑한다는 말에
| |
それ以上の意味はない
| |
소레 이죠노 이미와 나이
| |
그 이상의 의미는 없어
| |
絡まる糸は解かずに
| |
카라마루 이토와 호도카즈니
| |
얽힌 실은 풀리지 않은 채
| |
絡みつくして 切って離して御相子
| |
카라미츠쿠시테 킷테 하나시테 오아이코
| |
얽고, 끊고 풀어서 무승부
| |
明日の君から ボクは君を知らない
| |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이
| |
내일의 네게서 나는 너를 몰라
| |
詰まる言葉待っていたって
| |
츠마루 코토바 맛테이탓테
| |
막힌 말문, 기다려봤자
| |
明解なんてなくて振り出しへ
| |
메이카이난테 나쿠테 후리다시에
| |
알기 쉬운 해석 따윈 없어서 다시 원점으로
| |
見透かす虚像までを愛して Love affair
| |
미스카스 쿄조마데오 아이시테 Love affair
| |
꿰뚫어 보는 허상까지 사랑하고 Love affair
| |
もういいかい もういいよ 掠れる Breath
| |
모우 이이카이 모우 이이요 카스레루 Breath
| |
이제 됐니, 이제 됐어 목이 쉬는 Breath
| |
張り裂けそうで Lala
| |
하리사케 소우데 Lala
| |
터질 것만 같아서 Lala
| |
背負い込んだ I'm still the one
| |
세오이콘다 I'm still the one
| |
모두 짊어졌어 I'm still the one
| |
破りすぎた 愛と約束で指を切った
| |
야부리스기타 아이토 야쿠소쿠데 유비오 킷타
| |
너무 많이 어긴 사랑과 약속으로 새끼 손가락을 잘랐어
| |
止めどなく零れ落ちる 信頼の雫
| |
토메도나쿠 코보레오치루 신라이노 시즈쿠
| |
하염없이 흘러 넘치는 신뢰의 물방울
| |
きっとわかっていたんだ きっと認めずにいたんだ
| |
킷토 와캇테이탄다 킷토 미토메즈니 이탄다
| |
분명 알고 있었어, 분명 인정하지 못하고 있었어
| |
抱きしめていたのは 偽りの背だと気づいた
| |
다키시메테이타노와 이츠와리노 세다토 키즈이타
| |
끌어안고 있던 것은 거짓된 뒷 모습이라고 깨달았어
| |
口づけ越しの約束も
| |
쿠치즈케 코시노 야쿠소쿠모
| |
입맞춤 너머의 약속도
| |
口当たりのいいネクタルも
| |
쿠치아타리노 이이 네쿠타루모
| |
입맞에 맞는 넥타르도
| |
固めてしまえば 脆く崩れるジェラート
| |
카타메테 시마에바 모로쿠 쿠즈레루 제라-도
| |
굳혀버리면 물러져 쉽게 무너지는 젤라또
| |
思い思われ振り振られ
| |
오모이 오모와레 후리후라레
| |
마음을 헤아리고 흔들어놓아
| |
子供騙しは 切って離して御相子
| |
코도모다마시와 킷테 하나시테 오아이코
| |
아이 같은 속임수는 끊어 풀어서 무승부
| |
明日の君から ボクは君を知らない
| |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이
| |
내일의 네게서 나는 너를 몰라
| |
これがなにかのドラマなら
| |
코레가 나니카노 도라마나라
| |
이것이 어떤 드라마라면
| |
きっとまだ期待できる程に進むシナリオ
| |
킷토 마다 키타이데키루 호도니 스스무 시나리오
| |
분명 아직 기대할 수 있을 만큼 진행되는 시나리오
| |
空虚に傷重ねて いつか冷めてる借り物の熱
| |
쿠쿄니 키즈 카사네테 이츠카 사메테루 카리모노노 네츠
| |
텅 빈 곳에 상처를 쌓아올려 언젠가 식어버리고 만 빌려왔던 열기만이
| |
待っている無情なリアル The real deal 教えて ねぇ
| |
맛테이루 무죠나 리아루 The real deal 오시에테 네에
| |
기다리고 있는 차가운 현실 The real deal 가르쳐줘, 부디
| |
覚めぬ様に触れても 気付かせてくれるこのグラス
| |
사메누 요우니 후레테모 키즈카세테 쿠레루 코노 구라스
| |
깨지 않을 만큼만 닿아도 눈치채게 해주는 이 유릿잔은
| |
下がることのない溜飲はそのままで
| |
사가루 코토노 나이 류인와 소노 마마데
| |
후련해질 일 없는, 답답한 마음은 그대로인 채
| |
結んで開いて 揺らいだ方へ
| |
무슨데 히라이테 유라이다 호에
| |
묶었다 풀어줘 흔들리는 쪽으로
| |
寄りかかって心地よかった方へ
| |
요리카캇테 코코치 요캇타 호에
| |
몸을 내맡겨줘, 기분 좋은 대로
| |
愛してるなんて言葉に
| |
아이시테루 난테 코토바니
| |
사랑한다는 말에
| |
それ以上の意味はない
| |
소레 이죠노 이미와 나이
| |
그 이상의 의미는 없어
| |
モザイク越しの駆け引きを
| |
모자이크 코시노 카케히키오
| |
모자이크 너머의 흥정을
| |
誰を交わしても しなくても
| |
다레오 카와시테모 시나쿠테모
| |
누구와 교환해도, 하지 않는다 해도
| |
明日の君から ボクは君を知らない
| |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이
| |
내일의 네게서 나는 너를 몰라
| |
寄り添う背中の裏側 隠して繋いだ指先
| |
요리소우 세나카노 우라가와 카쿠시테 츠나이다 유비사키
| |
다가서는 뒷모습의 뒤편 숨기고서 마주잡은 손끝
| |
甘さの落ちた飲み残し 気づかぬフリをしたまま
| |
아마사노 오치타 노미노코시 키즈카누 후리오 시타 마마
| |
단맛이 다한 마시다 남은 것을 눈치채지 못한 척을 한 채
| |
花蜜の愛を吸う
| |
카미츠노 아이오 스우
| |
꽃의 꿀과 같은 사랑을 마셔
|