1. 개요
I.Q는 피노키오피가 작곡하고 2019년 2월 27일에 피노키오피 메이저 4th 앨범 '0호(零号)'를 통해 공개된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동에는 투고되지 않았다.
2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
번역명
| 0호
| |
원제
| 零号
| |
트랙
| 5
| |
발매일
| 2019년 2월 27일
| |
링크
|
3. 영상
- 유튜브[3]
4. 가사
하츠네 미쿠
| 피노키오피
|
ひとつ
| 古傷をいじくったりとか
|
히토츠
| 후루키즈오 이지쿳타리 토카
|
하나
| 오래 된 상처를 만지작거린다던가
|
ふたつ
| 血が出るほど悩んだりとか
|
후타츠
| 치가 데루호도 나얀다리 토카
|
둘
| 피가 날 정도로 괴로워한다던가
|
みっつ
| 浅ましい ひとり芝居でも
|
밋츠
| 아사마시이 히토리시바이 데모
|
셋
| 한심해 보이는 일인극이라도
|
よっつ
| 君が嘲笑ってくれたから
|
욧츠
| 키미가 아자와랏테 쿠레타카라
|
넷
| 네가 비웃어 주었으니까
|
気づいたよ
| |
키즈이타요
| |
깨달았어
| |
ひとつ
| 幼稚な服 めかしこんでさ
|
히토츠
| 요-치나 후쿠 메카시콘데사
|
하나
| 유치한 옷으로 한껏 멋을 내고 말이야
|
ふたつ
| 猿もおだてりゃ天国さ
|
후타츠
| 사루모 오다테랴 텐고쿠사
|
둘
| 원숭이도 치켜세워주면 천국이야[5]
|
みっつ
| 未知の世界を知る君に
|
밋츠
| 미치노 세카이오 시루 키미니
|
셋
| 미지의 세계를 아는 너에게
|
よっつ
| 騙され ほだされ お陀仏かい
|
욧츠
| 다마사레 호다사레 오다부츠카이
|
넷
| 속아서 얽매여 죽은거야?
|
君の手の平の上で
| |
키미노 테노히라노 우에데
| |
너의 손바닥 위에서
| |
君の手の平の上で
| |
키미노 테노히라노 우에데
| |
너의 손바닥 위에서
| |
君の手の平に小さな傷をつけるために
| |
키미노 테노히라니 치-사나 키즈오 츠케루 타메니
| |
너의 손바닥에 작은 상처라도 내기 위해서
| |
I.Q I.Q 足りないけど
| |
아이큐- 아이큐- 타리나이케도
| |
IQ IQ 부족하지만
| |
不器用に考え続けるだろう
| |
후키요-니 캉가에 츠즈케루다로-
| |
서투르게 계속 생각하겠지
| |
ライキュー ライキュー 君のそばで
| |
라이큐- 라이큐- 키미노 소바데
| |
like you like you 너의 곁에서
| |
頭悪いなりに夢を見てた
| |
아타마 와루이 나리니 유메오 미테타
| |
머리는 나쁘지만 나름대로 꿈을 꾸었어
| |
ああ 脳細胞 限界で 勝敗は全敗で
| |
아- 노-사이호- 겐카이데 쇼-하이와 젠파이데
| |
아- 뇌세포는 한계고 승부는 전패고
| |
才能がなくても
| |
사이노-가 나쿠테모
| |
재능이 없어도
| |
ほうき星のしっぽを 朦朧と
| |
호-키보시노 싯포오 모-로-토
| |
혜성의 꼬리를 몽롱하게
| |
追いかけていくんだよ
| |
오이카케테 이쿤다요
| |
뒤쫓아 가는거야
| |
ひとつ
| 誰かに認めて欲しくて
|
히토츠
| 다레카니 미토메테 호시쿠테
|
하나
| 누군가가 인정해주길 바래서
|
ふたつ
| 変なゲテモノたいらげて
|
후타츠
| 헨나 게테모노 타이라게테
|
둘
| 이상한 싸구려를 먹어치워서
|
みっつ
| 君にすべて見透かされて
|
밋츠
| 키미니 스베테 미스카사레테
|
셋
| 너에게 모든 것을 꿰뚫어보여서
|
よっつ
| 心臓が氷漬けになった
|
욧츠
| 신조-가 코오리즈케니 낫타
|
넷
| 심장이 꽁꽁 얼어버렸어
|
君の答えが正解で
| |
키미노 코타에가 세-카이데
| |
너의 답이 정답이라서
| |
君の答えが正解で
| |
키미노 코타에가 세-카이데
| |
너의 답이 정답이라서
| |
君の答えとは違う とっておきを出すために
| |
키미노 코타에토와 치가우 톳테오키오 다스 타메니
| |
너의 답과 다른 비장의 카드를 내기 위해서
| |
I.Q I.Q 間違えても
| |
아이큐- 아이큐- 마치가에테모
| |
IQ IQ 실수해도
| |
くりかえし実験に挑むだろう
| |
쿠리카에시 짓켄니 이도무다로-
| |
계속해서 실험에 도전하겠지
| |
ライキュー ライキュー 真似ばかりで
| |
라이큐- 라이큐- 마네 바카리데
| |
like you like you 흉내내기만 해서
| |
中身は からっぽな自分のまま
| |
나카미와 카랏포나 지분노 마마
| |
알맹이는 텅 빈 나 자신인 그대로
| |
ああ メンタルは小4で 発想は単純で
| |
아- 멘타루와 쇼-욘데 핫소-와 탄쥰데
| |
아- 멘탈은 초4고 발상은 단순하고
| |
才能がなくても
| |
사이노-가 나쿠테모
| |
재능이 없어도
| |
子供の頃 描いた ロケット
| |
코도모노 코로 에가이타 로켓토
| |
어릴적 그렸던 로켓을
| |
打ち上げてみるんだよ
| |
우치아게테 미룬다요
| |
쏘아올려 보는거야
| |
I.Q I.Q その笑顔も
| |
아이큐- 아이큐- 소노 에가오모
| |
IQ IQ 그 웃는 얼굴에도
| |
割り切れない事情があるような
| |
와리키레나이 지죠-가 아루요-나
| |
석연치 않은 사정이 있는 것 같아
| |
ライキュー ライキュー 好きだったけど
| |
라이큐- 라이큐- 스키닷타케도
| |
like you like you 좋아했었지만
| |
君は別の世界を見ていた
| |
키미와 베츠노 세카이오 미테이타
| |
너는 다른 세계를 보고 있었어
| |
I.Q I.Q 足りないけど
| |
아이큐- 아이큐- 타리나이케도
| |
IQ IQ 부족하지만
| |
不器用に考え続けるだろう
| |
후키요-니 캉가에 츠즈케루다로-
| |
서투르게 계속 생각하겠지
| |
ライキュー ライキュー 君のそばで
| |
라이큐- 라이큐- 키미노 소바데
| |
like you like you 너의 곁에서
| |
頭悪いなりに夢を見てた
| |
아타마 와루이 나리니 유메오 미테타
| |
머리는 나쁘지만 나름대로 꿈을 꾸었어
| |
ああ 脳細胞 限界で 勝敗は全敗で
| |
아- 노-사이호- 겐카이데 쇼-하이와 젠파이데
| |
아- 뇌세포는 한계고 승부는 전패고
| |
才能がなくても
| |
사이노-가 나쿠테모
| |
재능이 없어도
| |
ほうき星のしっぽを 朦朧と
| |
호-키보시노 싯포오 모-로-토
| |
혜성의 꼬리를 몽롱하게
| |
あの日の少年の勘違いを
| |
아노 히노 쇼-넨노 칸치가이오
| |
그 날의 소년의 착각을
| |
君が通り過ぎてった永遠を
| |
키미가 토-리스기텟타 에이엔오
| |
네가 스쳐 지나가버린 영원을
| |
追いかけていくんだよ
| |
오이카케테 이쿤다요
| |
뒤쫓아 가는거야
| |