のんびり彼氏とおてんば彼女
(Carefree Boyfriend and Tomboyish Girlfriend) (태평한 그와 말괄량이 그녀) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
영상제작
| |
페이지
| |
투고일
| 2016년 12월 22일
|
달성 기록
| |
1. 개요
対照的なふたりだけど。
대조적인 두사람이지만..[2]
2. 상세
2.1. 달성 기록
|
3. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm30272900)] - 유튜브
4. 미디어 믹스화
4.1. 앨범 수록
5. 가사
하츠네 미쿠
| 유즈키 유카리
| 합창
|
こんなに天気な日はお掃除洗濯して
|
콘나니 텡키나 히와 소우시 센타쿠 시테
|
이렇게 날씨가 좋은 날에는 청소랑 빨래를 하고
|
お菓子でもつくて君に会いにゆこうか
|
오카시데모 츠쿠테 키미니 아이니 유코우카
|
과자라도 만들어서 너를 만나러 갈까
|
ねえ、こんなに天気な日も君は布団にもぐって
|
네에, 콘나니 텡키나 히모 키미와 푸톤니 모굿테
|
있잖아, 이렇게 날씨가 좋은 날에도 너는 이불에 숨어서
|
テレビでもつけてゴロゴロしてるんでしょう
|
테레비데모 츠케테 고로고로 시테룬데쇼우
|
TV라도 틀어서 뒹굴뒹굴 하고 있겠지
|
休日の街を駆け抜けてく
|
큐우지츠노 마치오 카케누케테쿠
|
휴일의 거리를 달려나가고
|
寄り道なんてせず早歩きで
|
요리미치난테 세즈 하야아루키데
|
돌아가지 말고 빨리 걸어서
|
呆れるくらいに君のことが好き
|
아키레루 쿠라이니 키미노코토가 스키
|
질릴 정도로 네가 좋아
|
四六時中考えてる
|
시로쿠지츄우 캉가에테루
|
온종일 생각하고있어
|
急ぎすぎて転びそうになる
|
이소기스기테 코로비소우니나루
|
너무 서둘러서 넘어질 뻔해
|
イチゴケーキ崩れないように
|
이치고케-키 쿠즈레나이요우니
|
딸기 케이크가 흐트러지지 않도록
|
こんなに天気な日は布団にくるまって
|
콘나니 텡키나 히와 푸톤니 쿠루맛테
|
이런 날씨가 좋은 날은 이불을 두르고
|
テレビでもつけてゴロゴロしていようか
|
테레비데모 츠케테 고로고로 시테이요우카
|
TV라도 보면서 뒹굴뒹굴 할까
|
でも、こんなに天気な日も君は早起きして
|
데모, 콘나니 텡키나 히모 키미와 하야오키시테
|
하지만, 이런 날씨가 좋은 날도 너는 일찍 일어나서
|
お菓子でもつくって僕に会いに来るんだ
|
오카시데모 츠쿳테 보쿠니 아이니 쿠룬다
|
과자라도 만들어서 나를 만나러 와
|
休日の空を眺めてみる
|
큐우지츠노 소라오 나가메테 미루
|
휴일의 하늘을 바라봐
|
眩しすぎるほどに輝いてる
|
마부시스기루 호도니 카가야이테루
|
눈부실정도로 빛나고 있어
|
いつのまにか君のことが好き
|
이츠노마니카 키미노코토가 스키
|
어느샌가 네가 좋아
|
照れくさくて言えないけど
|
테레쿠사쿠테 이에나이케도
|
쑥스러워서 말론 못하지만
|
欠伸をして窓を開けたなら
|
아쿠비오 시테 마도오 아케타나라
|
하품하며 창문을 열었다면
|
コーヒーでもいれておこうかな
|
코-히- 데모 이레테 오코우카나
|
커피라도 내려둘까
|
あわてん坊な君のことを
|
아와텐 보우나 키미노코토오
|
덤벙대는 아이같은 너를
|
のんびり屋な君のことを
|
논비리 야나 키미노코토오
|
태평한 사람인 너를
|
ほっておけなくて
|
홋테 오케나쿠테
|
그냥 둘 수 없어서
|
いつもいつも君のことが好き
|
이츠모 이츠모 키미노 코토가 스키
|
언제나 언제나 네가 좋아
|
対象的なふたりだけど
|
타이쇼우 테키나 후타리다케도
|
대조적인 둘이지만
|
どんな時も君と一緒に
|
돈나 토키모 키미토-잇쇼니
|
어떤 때도 너와 함께
|
足りないもの補い合いながら
|
타리나이모노 오기나이 아이나가라
|
부족한 것을 채워나가면서
|