문서:클럽=마제스티

역사 raw
대문 랜덤 문서 최근 토론


クラブ=マジェスティ
(Club=Majesty)
(클럽=마제스티)
가수
작곡가
작사가
코러스
maimie
일러스트레이터
요칸코
영상 제작
하라
페이지
투고일
장르
재즈/댄스/일렉트로닉
달성 기록
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. GROOVE COASTER
5. 가사


1. 개요

그렇다면 지불을...

클럽=마제스티는 nyanyannya가 제작한 카가미네 렌 오리지널 곡이다. 클럽=마제스티의 지배인, 캐시(Cash)[1][2]의 이야기이다. 엠프레스=디스코와 마찬가지로 클럽=마제스티 사가는 나오고 있지 않는 중이다. 다만, 캐시와 다른 등장인물 간의 접점은 이어지는 듯하다.

2020년 9월 18일, 클럽=마제스티의 속편이 유튜브에 투고되었다. 제목은 어비스 in 원더랜드(アビス in ワンダーランド)로, 보컬은 마찬가지로 카가미네 렌이다. 납공주와 캐시의 대화가 곡의 주내용이다.

2. 상세

가히 황금만능주의의 정점을 찍고 있다. 엠프레스=디스코와 마찬가지로 지독한 설정은 어디 가지 않는 듯.

2.1. 달성 기록



3. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm25034487)]
  • 유튜브


4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

번역명
원제
カドワナルカ=シアノタイプ
트랙
Disk 2: 02
발매일
2017년 9월 2일
링크

4.2. 리듬 게임 수록

4.2.1. GROOVE COASTER


5. 가사

Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
[ruby(現金, ruby=キャッシュ, color=gold)]はベストフレンド
[ruby(겐킨, ruby=캿슈, color=gold)]와 베스토 후렌도
あれもMoney これもMoney
아레모 Money 코레모 Money
저기도 Money 여기도 Money
多重債務の豚にゃ用なし
타쥬-사이무노 부타냐 요우나시
다중 채무자 돼지에겐 볼 일 없어
この先じゃ[ruby(心, ruby=ハート, color=red)]はPricey
코노 사키쟈 [ruby(코코로, ruby=하-토, color=red)]와 Pricey
哀れ口先だけの[ruby(貧乏人, ruby=ゾンビ, color=green)]もノーチャンス
아와레 쿠치사키다케노 [ruby(빈보-닌, ruby=존비, color=green)]모 노-챤스
불쌍한 주둥아리 뿐인 [ruby(빈핍자, ruby=좀비, color=green)][6]도 No Chance
それにReady 引き換えLady
소레니 Ready 히키카에 Lady
그것과는 Ready 반대로 Lady
高貴な死の[ruby(香, ruby=かおり, color=#993333)]お纏いで
코-키나 시니노 [ruby(코-, ruby=카오리, color=#993333)] 오마도이데
ソコに[ruby(魂, ruby=キャッシュ, color=gold)]お持ちなら望みを
소코니 [ruby(타마시-, ruby=캿슈, color=gold)] 오마치나라 노조미오
그곳에 [ruby(영혼, ruby=캐시, color=gold)]을 지녔다면 바라는 바를
何なりとハーマジェスティー
난나리토 하-마제스티-
무엇이든지 Her Majesty
お迎えだ絢爛に "ショウタヰム"
오무카에다 켄란니 "쇼-타이무"
마중은 말야 현란하게 "쇼 타임"
(絶対公平取引)
(젯타이 코-헤- 토리히키)
(魂売ったり買ったり)
(타마시- 웃타리 캇타리)
(영혼 팔았다가 샀다가)
(願ったりそして叶ったり)
(네갓타리 소시테 카낫타리)
(빌었다가 그리고 이뤄지다가)
(奪ったりもっと奪われたり)
(우밧타리 못토 우바와레타리)
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가)
欲しいもの(欲しいまま)
호시-모노(호시-마마)
바라는 것(바라는 대로)
ゼンブ?(ゼンブ!)ゼンブ?(ゼンブ!)
젠부? (젠부!) 젠부? (젠부!)
전부? (전부!) 전부? (전부!)
さぁ!
사-!
자!
Welcome to――
豪奢なドレス 瀟洒なリップ
고-샤나 도레스 쇼-샤나 릿푸
호사스런 드레스 소쇄한 입술
貴女の地獄へ クラブ=マジェスティ
아나타노 지고쿠에 쿠라부=마제스티
그대의 지옥에 클럽=마제스티
歓迎さ強欲の君 私は召使バトラー
칸겐사 고-요쿠노 키미 와타시와 바토라-
환영이야 강욕의 그대 나는 버틀러
どうぞ[ruby(総統, ruby=フューラー, color=black)]も[ruby(神様, ruby=ジーザス, color=black)]も
도-죠 [ruby(소-토-, ruby=퓨-라-, color=black)]도 [ruby(카미사마, ruby=지-자스, color=black)]모
剥ぐなり吊るなり思いどおり
하구나리 츠루나리 오모이도-리
벗겨내든 드리우든 생각한 대로
ご命令はなぁに?
고 메-레와 나-니?
명령은 무~엇?
Da-Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
[ruby(現金, ruby=キャッシュ, color=gold)]はベストフレンド
[ruby(겐킨, ruby=캿슈, color=gold)]와 베스토 후렌도
お星様望むだけ降り注ぐ銀貨に囲まれて
오호시사마 노조무다케 후리소소구 긴카니 카코마레테
별님 원하는 만큼 쏟아져 내리는 은화에 둘러싸여서
家族は幸せに暮らしました――
카조쿠와 시아와세니 쿠라시마시타--
가족은 행복하게 살았답니다~~
またご冗談ばかり 死んだよ全員
마타 고죠-단바카리 신다요 젠인
다음 농담만으로 죽었어요 전원
それが Money 誰の Money?
소레가 Money 다레노 Money?
그것이 Money 누구의 Money?
百倍&複利『[ruby(慈愛, ruby=グレイス, color=pink)]ナイトメアコース』
햐쿠바이&후쿠리 『[ruby(지아이, ruby=구레이스, color=pink)] 나이토메아 코-스』
借りたら返すのが誠意でしょう?
카리타라 카에스노가 세-이데쇼?
またのご利用を Thank you!! Oh!! シェイクハンド
마타노 고리요-오 Thank you!! Oh!! 셰이쿠한도
本日もようこそ ご案内"ショウタヰム"
혼지츠모 요-코소 고안나이 "쇼-타이무"
금일도 어서오세요 안내합니다 "쇼 타임"
(絶対公平取引)
(젯타이 코-헤- 토리히키)
(魂売ったり買ったり)
(타마시- 웃타리 캇타리)
(영혼 팔았다가 샀다가)
(願ったりそして叶ったり)
(네갓타리 소시테 카낫타리)
(빌었다가 그리고 이뤄지다가)
(奪ったりもっと奪われたり)
(우밧타리 못토 우바와레타리)
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가)
止められない?(止められない!)
토메라레나이? (토메라레나이!)
モット?(モット!)モット?
못토? (못토!) 못토?
さぁ!
사-!
자!
Welcome to――
煌く[ruby(杯, ruby=グラス, color=#9999FF)] 注げよ[ruby(生命, ruby=ライフ, color=red)]
키라메쿠 [ruby(사카즈키, ruby=구라스, color=#9999FF)] 소소게요 [ruby(세-메-, ruby=라이후, color=red)]
번쩍이는 [ruby(잔, ruby=글라스, color=#9999FF)] 쏟아버려 [ruby(생명, ruby=라이프, color=red)]
奈落の聖域 クラブ=マジェスティ
나라쿠노 세-이키 쿠라부=마제스티
나락의 성역 클럽=마제스티
ボトル "羨望" "失望" "絶望"
보토루 "센보-" "시츠보-" "제츠보-"
보틀 "선망" "실망" "절망"
どこから空けましょう
도코카라 아케마쇼-
어디서부터 비울까요
どうぞ貴女がルール 知らなきゃフール
도-조 아나타가 루-루 시라나캬 후-루
부디 그대가 룰 모른다면 풀(Fool, 바보)
弱虫泣き虫隠してあげる
요와무시 카미무시 카쿠시테 아게루
겁쟁이 울보라도 감추어 줄게
そっと囁いて?
솟토 사사야이테?
살짝 속삭여봐?
Da-Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
[ruby(現金, ruby=キャッシュ, color=gold)]ホワイトナイト
[ruby(겐킨, ruby=캿슈, color=gold)]와 화이토 나이토
(絶対公平取引)
(젯타이 코-헤- 토리히키)
(魂売ったり買ったり)
(타마시- 웃타리 캇타리)
(영혼 팔았다가 샀다가)
(願ったりそして叶ったり)
(네갓타리 소시테 카낫타리)
(빌었다가 그리고 이뤄지다가)
(奪ったりもっと奪われたり)
(우밧타리 못토 우바와레타리)
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가)
足りない?(足りない!)
타리나이? (타리나이!)
부족해? (부족해!)
チョット?(チョット!)チョット?(チョット!)
춋토? (춋토!) 춋토? (춋토!)
잠깐? (잠깐!) 잠깐? (잠깐!)
モット?(モット!)モット?(モット!)
못토? (못토!) 못토? (못토!)
좀 더? (좀 더!) 좀 더? (좀 더!)
ゼンブ?(ゼンブ!)ゼンブ?(ゼンブ!)
젠부? (젠부!) 젠부? (젠부!)
전부? (전부!) 전부? (전부!)
オーライ!!
오-라이!!
All Right!!
もしかして 愛だとか情だとか
모시카시테 아이다토카 죠-다토카
어쩌면 사랑이라든지 이라든지
粗悪な擬い物 信じてらっしゃる?
소아쿠나 마가이모노 신지테랏샤루?
조악한 모조품을 믿고 계십니다?
森羅万象裏切らないのはやっぱり
신라반쇼- 우라기라나이노와 얏파리
삼라만상 배반하지 않는 것은 역시
「カネでしょう?」
「카네데쇼?」
ウソツキもお喋りも
우소츠키모 오샤베리모
거짓말쟁이도 수다쟁이도
縫われた嘴で祈るしかないのさ
누와레타 하시데 이노루시카나이노사
꿰멘 주둥이로 기도할 수 밖에 없지
一体誰に?
잇타이 다레니?
도대체 누구에게?
苦しみを慈しみを
쿠루시미오 이츠쿠시미오
괴로움을 자비로움을
貴女の地獄へ クラブ=マジェスティ
아나타노 지고쿠에 쿠라부=마제스티
그대의 지옥에 클럽=마제스티
呷るほど豊かになれる万能エーテル
아오루호도 유타카니 나레루 반노- 에-테루
들이키기만 해도 풍족하게 되는 만능 에테르
Cheers! Cheers! キャッシュ
Cheers! Cheers! 캿슈
Cheers! Cheers! 캐시
心ユくまで御悦しみいただけましたでしょうか?
코코로 유쿠 마데 오타노시미 이타다케 마시타데쇼-카?
마음에 드시도록 즐거움을 얻으시게 되셨습니까?
では御支払いを
데와 시하라이오
Da-Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
It is "ショウタヰム"
It is "쇼-타이무"
It is "쇼 타임"
Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La-La
Da-Du-La-Da-Da-Da-Du-La
[ruby(現金, ruby=キャッシュ, color=gold)]はベストフレンド
[ruby(겐킨, ruby=캿슈, color=gold)]와 베스토 후렌도
[1] 한글 영어 표기에 의해 "시"가 맞다. 문서 참고[2] Cassie, Cathy 등의 여성명이 아니다.[3] 전자판 음원[4] 전자판 음원[5] 빈곤하고 궁핍한 사람[6] 빈곤하고 궁핍한 사람[7] 번역 : boyager