魔法みたいなミュージック! (Music Like Magic!, 마법 같은 뮤직!) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
일러스트레이터
| 가사 버전
| 사메야마 지로
|
뮤직비디오
| Milo
| |
영상 제작
| 뮤직비디오
| |
페이지
| 가사 버전
| |
뮤직비디오
| ||
공개일
| ||
1. 개요
2. 영상
2.1. 가사 버전
- 유튜브
2.2. 뮤직비디오
- 유튜브
3. 가사
1・2・3で世界変える
|
완 츠 스리데 세카이 카에루
|
1.2.3으로 세상을 바꾸는
|
魔法みたいなミュージック
|
마호- 미타이나 뮤-짓쿠
|
마법 같은 음악을
|
届けてあげるよ
|
토도케테 아게루요
|
전해줄게
|
満ち足りた毎日でも
|
미치타리타 마이니치데모
|
만족하는 일상에도
|
スリルが欲しくなったり
|
스리루가 호시쿠 낫타리
|
자극을 갖고 싶어 하거나
|
心はワガママのミルフィーユ
|
코코로와 와가마마노 미루휘-루
|
마음은 크림 케이크처럼 제멋대로야
|
そんな退屈してるなら
|
손나 타이쿠츠시테루나라
|
그렇게 따분하다면
|
ちょっと耳貸してよ
|
촛토 미미 카시테요
|
잠깐 귀기울여봐
|
イヤフォンで味わう
|
이야혼데 아지와우
|
이어폰으로 맛보는
|
ストーリーあげるから
|
스토-리- 아게루카라
|
이야기를 들려줄게
|
旋律のファウンテン
|
센리츠노 화운텐
|
선율의 분수를
|
潜って虹かけて
|
모굿테 니지 카케테
|
빠져나와 무지개를 뿌리고
|
色んな姿に形を変える
|
이론나 스가타니 카타치오 카에루
|
여러가지 모습으로 형태를 바꾸는
|
いつまでもずっと
|
이츠마데모 즛토
|
언제라도 항상
|
鮮やかでいたいなら
|
아자야카데 이타이나라
|
선명하게 있고싶으면
|
何度だって冒険しようよ
|
난도 닷테 보-켄 시요-요
|
몇 번이라도 모험을 하자
|
ねえねえこの歌好きかな?
|
네-네- 코노 우타 스키카나
|
있지있지, 이 노래 좋을려나?
|
手を繋いで Dancin' Dancin'
|
테오 츠나이데 Dancin' Dancin'
|
손을 잡고서 Dancin' Dancin'
|
ドキドキしてきたでしょ
|
도키도키시테 키타데쇼
|
두근두근 해지고 있지?
|
さあさあまだまだ行こうよ
|
사-사- 마다마다 이코-요
|
자, 또 다시 가자
|
声揃えて Singin' Singin'
|
코에소로에테 Singin' Singin'
|
소리를 모아서 Singin' Singin'
|
いつでも側にいるよ
|
이츠데모 소바니 이루요
|
항상 옆에 있어
|
どんなハートにだって寄り添う歌がある
|
돈나 하-토니 닷테 요리소- 우타가 아루
|
어떤 열정이라도 함께 하는 노래가 있어
|
擦りむいた心の傷 癒すバラードも
|
스리무이타 코코로노 키즈 이야스 바라-도모
|
닳아진 마음의 상처를 치유하는 발라드도
|
前向かせてくれるアッパーチューンも
|
마에오 무카세테 쿠레루 앗파-추-은모
|
앞을 바라보게 해줘 Upper Tune도
|
些細なサジ加減で
|
사사이나 사지카겐데
|
사소한 적당함으로
|
色を変えるような人生
|
이로오 카에루 요-나 진세-
|
색을 바꾸는 듯한 인생
|
塞ぎ込まず上手く
|
후사기코마즈 우마쿠
|
막히지 말고 잘
|
やってゆきましょう
|
얏테 유키마쇼-
|
헤쳐나가자
|
どこへだってゆける自由の翼
|
도코에 닷테 유케루 지유-노 츠바사
|
어디든지 갈 수 있는 자유의 날개
|
右ポケットの中
|
미기 포켓토노 나카
|
오른쪽 주머니 안을
|
気付いて欲しがってる
|
키즈이테 호시갓테루
|
눈치 채줬으면 하고 있어
|
指先ひとつで繋がれる時代だから
|
유비사키 히토츠데 츠나가레루 지다이다카라
|
손끝 하나로 이어지는 시대니까
|
何度だって歌を歌うよ
|
난도닷테 우타오 우타우요
|
몇 번이라도 노래를 부르자
|
Twinkle 流れる星のように
|
Twinkle 나가레루 호시노 요-니
|
Twinkle 떨어지는 별처럼
|
心躍る Music Music
|
코코로 오도루 Music Music
|
마음이 들뜨는 Music Music
|
いつも胸の奥に
|
이츠모 무네노 오쿠니
|
언제나 마음 속에
|
じんじん響いて照らすよ
|
진진 히비이테 테라스요
|
깊이 울려 비출게
|
僕らの世界 Lovin' Lovin'
|
보쿠라노 세카이 Lovin' Lovin'
|
우리들의 세계 Lovin' Lovin'
|
手をとりあえばほら
|
테오 토리아에바 호라
|
손을 들면
|
孤独さえ溶けるから
|
코도쿠사에 토케루카라
|
고독조차 녹을테니까
|
もう怖いものはない
|
모- 코와이 모노와 나이
|
이제 무서운 것은 없어
|
はじめまして
|
하지메마시테
|
처음 뵙겠습니다
|
この歌を届けるから
|
코노 우타오 토도케루카라
|
이 노래를 전할테니까
|
Singin' Singin'
|
心の耳すまして
|
코코로노 미미 스마시테
|
마음에 귀기울여봐
|
また新しいページに
|
마타 아타라시- 페-지니
|
또 새로운 페이지에
|
この想い繋いで
|
코노 오모이 츠나이데
|
이 마음을 잇고서
|
まだ見ぬストーリーを
|
마다 미누 스토-리-오
|
아직 보지 못한 스토리를
|
ねえねえこの歌知ってる?
|
네-네- 코노 우타 싯테루
|
있지있지, 이 노래 알고 있어?
|
知らなくても Dancin' Dancin
|
시라나쿠테모 Dancin' Dancin'
|
몰라도 Dancin' Dancin'
|
もう怖がらなくていいよ
|
모- 코와가라 나쿠테 이-요
|
더 이상 무서워 하지 않아도 돼
|
さあさあまだまだ行けるよね
|
사-사- 마다마다 이케루요네
|
자, 아직 더 갈 수 있지?
|
声を上げて Singin' Singin'
|
코에오 아게테 Singin' Singin'
|
소리를 올려 Singin' Singin'
|
終わりなんてないんだ
|
오와리난테 나인다
|
끝은 없는거야
|
新しい自分は
|
아타라시- 지분와
|
새로운 자신은
|
めくるページの先に
|
메쿠르 페-지노 사키니
|
다음 페이지 끝에
|
魔法みたいなミュージック
|
마호- 미타이나 뮤-짓쿠
|
마법 같은 음악은
|
いつでもここにある
|
이츠데모 코코니 아루
|
언제라도 여기에 있어
|
大冒険の扉さ
|
다이보-켄노 토비라사
|
대모험의 시작이야
|