東京キャスター (동경 캐스터)
| ||
가수
| ROZEO EMBLEM
| |
작곡가
| ||
작사가
| ||
영상 제작
| 마키노세나
| |
페이지
| ||
투고일
| 2012년 9월 25일
| 2012년 10월 29일
|
노래방
| 68032 / 76046[2]
| |
1. 개요
동경 캐스터(東京キャスター)는 HarryP가 2012년 10월 29일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코동에는 작곡가 하리하라 츠바사(하리P)가 보컬로 속해있는 밴드인 ROZEO EMBLEM의 셀프 커버 버전이 한 달정도 먼저 투고하였으나 하츠네 미쿠의 오리지널 곡으로써 한번더 투고를 하였다.
하리하라 츠바사의 앨범 RESCUE OF RAINBOWS에 수록되었다.
니코동에는 작곡가 하리하라 츠바사(하리P)가 보컬로 속해있는 밴드인 ROZEO EMBLEM의 셀프 커버 버전이 한 달정도 먼저 투고하였으나 하츠네 미쿠의 오리지널 곡으로써 한번더 투고를 하였다.
하리하라 츠바사의 앨범 RESCUE OF RAINBOWS에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm19228965)]
- 유튜브
- ROZEO EMBLEM 버전 - 니코니코 동화
[nicovideo(sm18968007)]
- ROZEO EMBLEM 버전 - 유튜브
3. 가사
夢を追った親友は遠くで死にました
| |||
유메오 옷타 신유-와 토오쿠데 시니마시타
| |||
꿈을 쫓던 친구는 멀리서 죽었어
| |||
声も出ない体で帰ってきたんだ
| |||
코에모 데나이 카라다데 카엣테 키탄다
| |||
목소리도 내지 못하는 몸으로 돌아왔어
| |||
そいつが残した物はたったひとつだけ
| |||
소이츠가 노코시타 몬와 탓타 히토츠다케
| |||
그 녀석이 남겨두고 간 건 단 하나 뿐
| |||
費やしきって行きついた一枚の写真
| |||
츠이야시킷테 이키츠이타 이치마이노 샤신
| |||
전부 다 써버리고 보내온 한 장의 사진
| |||
何かのメロディーを奏でる
| |||
나니카노 메로디-오 카나데루
| |||
어떤 멜로디를 연주하는
| |||
譜面にも見えたんだ
| |||
후멘니모 미에탄다
| |||
악보로도 보였어
| |||
東京キャスター 僕は生きる
| |||
토-쿄- 캬스타- 보쿠와 이키루
| |||
도쿄 캐스터 나는 살아가
| |||
でも ここに何が在る?
| |||
데모 코코니 나니가 아루
| |||
하지만 여기에 뭐가 있는 거야?
| |||
景色の真ん中に 誰が居る?
| |||
케시키노 만나카니 다레가 이루
| |||
경치 한가운데에 누군가 있어?
| |||
東京キャスター いつまでも
| |||
토-쿄- 캬스타- 이츠마데모
| |||
도쿄 캐스터 언제까지나
| |||
そうだきっと いつまでも
| |||
소우다 킷토 이츠마데모
| |||
그래, 분명, 언제까지나
| |||
写真を撮る側に 僕が居る
| |||
샤신오 토루 가와니 보쿠가 이루
| |||
사진을 찍는 곳에 내가 있어
| |||
右目で覗く望遠鏡 左目に顕微鏡
| |||
미기메데 노조쿠 보-엔쿄- 히다리메니 켄비쿄-
| |||
오른눈으로 바라보는 망원경, 왼눈에는 현미경
| |||
どれだけ遠くが見えるんだい
| |||
도레다케 토오쿠가 미에룬다이
| |||
얼마나 멀리 볼 수 있는 걸까
| |||
そんなに欲張って
| |||
손나니 요쿠밧테
| |||
그렇게 욕심부리며
| |||
ポッケの中の算数式でお腹を満たす日々
| |||
폿케노 나카노 산스우시키데 오나카오 미타스 히비
| |||
주머니 속의 수학식으로 배만 채우던 날들
| |||
だけど
| |||
다케도
| |||
하지만
| |||
左右に違う方程式は今日も行き止まり
| |||
사유-니 치가우 호-테-시키와 쿄-모 이키도마리
| |||
좌우가 다른 방정식은 오늘도 막다른 길
| |||
音の無いメロディーを覗き込む
| |||
오토노 나이 메로디-오 노조키코무
| |||
소리 없는 멜로디를 들여다보며
| |||
互い違いの双眼鏡
| |||
타가이 치가이노 소-간쿄-
| |||
서로 엇갈린 쌍안경
| |||
東京キャスター 僕は生きる
| |||
토-쿄- 캬스타- 보쿠와 이키루
| |||
도쿄 캐스터 나는 살아가
| |||
でも 何かに呼ばれてる
| |||
데모 나니카니 요바레테루
| |||
하지만 무언가에게 불리는
| |||
蜃気楼のような未来は在る
| |||
신키로-노 요-나 미라이와 아루
| |||
신기루와 같은 미래는 존재해
| |||
東京キャスター いつまでも
| |||
토-쿄- 캬스타- 이츠마데모
| |||
도쿄 캐스터 언제까지나
| |||
こんな不確かな満足感に
| |||
콘나 후타시카나 만조쿠칸니
| |||
이런 불확실한 만족감에
| |||
浸っている訳にいかないんだ
| |||
히탓테이루 와케니 이카나인다
| |||
젖어있을 수는 없어
| |||
何かのメロディーを奏でる
| |||
나니카노 메로디-오 카나데루
| |||
어떤 멜로디를 연주하는
| |||
譜面にも見えた景色
| |||
후멘니모 미에타 케시키
| |||
악보로도 보였던 경치
| |||
新しいメロディーを探るため
| |||
아타라시이 메로디-오 사구루 타메
| |||
새로운 멜로디를 찾기 위해서
| |||
捻り出した 双眼鏡
| |||
히네리다시타 소-간쿄-
| |||
궁리해냈던 쌍안경
| |||
東京キャスター 僕は生きる
| |||
토-쿄- 캬스타- 보쿠와 이키루
| |||
도쿄 캐스터 나는 살아가
| |||
でも確かに在るものを
| |||
데모 타시카니 아루 모노오
| |||
하지만 확실히 존재하는 걸
| |||
見逃さないように目を凝らせ
| |||
미노가사나이 요-니 메오 코라세
| |||
놓치지 않도록 눈을 집중해
| |||
東京キャスター いつまでも
| |||
토-쿄- 캬스타- 이츠마데모
| |||
도쿄 캐스터 언제까지나
| |||
きっと 僕は僕だから
| |||
킷토 보쿠와 보쿠다카라
| |||
분명 나는 나일 테니까
| |||
景色の真ん中で息をする
| |||
케시키노 만나카데 이키오 스루
| |||
경치의 한복판에서 숨을 쉬어
| |||