고양이가 둥글어졌다 | |
제목
| ねこがまるくなった
(고양이가 둥글어졌다) |
가수
| |
작곡
| |
작사
| |
영상
| 小猫まり(마후테루)
|
페이지
| |
투고일
| |
1. 개요
うまく笑えなけりゃ
別に笑わなくていいのかにゃ
잘 웃지 못하면
별로 웃지 않아도 되려냥
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm30421013)]
- 유튜브
3. 가사
あっちだ ぴょこぴょこ
|
앗치다 표코표코
|
저쪽이다 폴짝폴짝
|
しっぽ追いかけて なんでぐるぐる
|
싯포 오이카케테 난데 구루구루
|
꼬리를 따라서 왜 눈앞이 어지럽지
|
地球もまわる それじゃ
|
치큐우모 마와루 소레쟈
|
지구도 돌아가, 그렇다면
|
ぐるぐる×ぐるぐる
|
구루구루 카케루 구루구루
|
빙글빙글 곱하기 빙글빙글
|
小枝の橋
|
코에다노 하시
|
잔가지로 엮은 다리
|
レモングラスの傍で 待ち合わせ
|
레몬그라스노 소바데 마치아와세
|
레몬 그라스의 옆에서 서로 만나
|
葉っぱのまくらで うたた寝をしよう
|
핫파노 마쿠라데 우타타네오 시요오
|
잎사귀 베개로 옅은 잠을 자자
|
気持ちいいよ
|
키모치 이이요
|
기분 좋아
|
白い猫に黒い猫 まだらの猫
|
시로이네코니 쿠로이네코 마다라노 네코
|
하얀 고양이에 검은 고양이 얼룩무늬 고양이
|
色は違えどですね
|
이로와 치가에도데스네
|
색은 다르지만요
|
おなかはすく
|
오나카와 스쿠
|
배는 똑같이 고픈걸
|
無理に丸めないで
|
무리니 마루메나이데
|
무리해서 둥글게 하지 마
|
そのままで みんなで転がれば
|
소노 마마데 민나데 코로가레바
|
그 상태로 모두가 굴러간다면
|
ぶつかるうちに 角がなくなり
|
부츠카루 우치니 카도가 나쿠나리
|
부딪치는 사이에 벽이 사라지고
|
わかり合えるよ
|
와카리 아에루요
|
서로를 알 수 있을거야
|
ねこがまるくなった
|
네코가 마루쿠낫타
|
고양이가 둥글어졌어
|
ついでに 世界も丸くなった
|
츠이데니 세카이모 마루쿠낫타
|
덤으로 세계도 둥글어졌어
|
そんな風に できているのさ
|
손나 후우니 데키테이루노사
|
그런 식으로 되어있는거야
|
嘘じゃないんだよ
|
우소쟈 나인다요
|
거짓말이 아닌걸
|
地球の裏側でも あの世でも
|
치큐우노 우라가와데모 아노요데모
|
지구의 반대편에서도, 저 세계에서도
|
とこの世界だって
|
도코노 세카이닷테
|
어느 세상이라도
|
ひげを揺らして
|
히게오 유라시테
|
수염을 흔들며
|
ねこはにゃんと鳴く
|
네코와 냥토 나쿠
|
고양이는 냥 하고 울어
|
あっちだ ぴょこぴょこ
|
앗치다 표코표코
|
저기다 폴짝폴짝
|
しっぽ追いかけて にゃんでぐるぐる
|
싯포 오이카케테 냔데 구루구루
|
꼬리를 쫓아가 어째서 어지럽지?
|
せかせか歩く ボクを横目に
|
세카세카 아루쿠 보쿠오 요코메니
|
성급하게 걷는 나를 곁눈질하며
|
あくびしてる
|
아쿠비시테루
|
하품을 하고 있어
|
まあね 一理ある
|
마아네 이치리아루
|
뭐어, 일리 있어
|
やりたいこと やってしまえばいい
|
야리타이코토 얏테시마에바 이이
|
하고 싶은 일은 해버리면 되는거야
|
ちっちゃな穴でも くぐり抜けりゃ
|
칫챠나 아나데모 쿠구리 누케랴
|
작은 구멍이라도, 헤쳐나간다면
|
大きな世界
|
오오키나 세카이
|
커다란 세계야
|
こんなツメで つかんだら
|
콘나 츠메데 츠칸다라
|
이런 발톱으로 누군가를 붙잡는다면
|
痛いだろうなあ
|
이타이다로오나
|
아프겠지
|
誰も 傷つけないように
|
다레모 키즈츠케나이요오니
|
누구도 다치지 않게
|
触れたらなあ
|
사와레타라나아
|
만지고 싶어
|
うまく笑えなけりゃ
|
우마쿠 와라에나케랴
|
잘 웃지 못한다면
|
別に笑わなくて いいのかにゃ
|
베츠니 와라와나쿠테 이이노카냐
|
별로 웃지 않아도 괜찮은걸까냥?
|
誰だって 同じように悩むのだ
|
다레닷테 오나지요오니 나야무노다
|
누구나 고민하고 있으니
|
泣いていいのだ
|
나이테 이이노다
|
울어도 되는거야
|
ねこが丸くなった
|
네코가 마루쿠낫타
|
고양이가 둥글어졌어
|
ついでに 世界も丸くなった
|
츠이데니 세카이모 마루쿠낫타
|
덤으로 세계도 둥글어졌어
|
そんな風に 今日が決まれば
|
손나후우니 쿄오가 키마레바
|
그런 식으로 오늘이 결정된다면
|
みんな幸せ
|
민나 시아와세
|
모두 행복해
|
ねこに生まれてしまったから
|
네코니 우마레테 시맛타카라
|
고양이로 태어나 버렸으니
|
ねことして生きていかなくちゃ
|
네코토시테 이키테 이카나쿠챠
|
고양이로서 살아가야지
|
ボクに生まれてしまったから
|
보쿠니 우마레테 시맛타카라
|
나로 태어나 버렸으니
|
ボクとして生きていかなくちゃ
|
보쿠토시테 이키테 이카나쿠챠
|
나로서 살아가야지
|
ねこに生まれられないボクは
|
네코니 우마레라레나이 보쿠와
|
고양이로 태어나지 않은 나는
|
ボクを愛してあげなくちゃ
|
보쿠오 아이시테 아게나쿠챠
|
나를 사랑해줘야 하는거야
|
もう転ばないよ
|
모우 코로바나이요
|
더 이상 넘어지지 않을거야
|
無理に丸めないで
|
무리니 마루메나이데
|
무리해서 둥글어지지 마
|
そのままで みんなで転がれば
|
소노 마마데 민나데 코로가레바
|
그대로 모두가 굴러간다면
|
ぶつかるうちに 角がなくなり
|
부츠카루 우치니 카도가 나쿠나리
|
부딪히는 사이에 모서리가 사라지고
|
わかり合えるよ
|
와카리 아에루요
|
서로를 이해할 수 있을거야
|
ねこが丸くなった
|
네코가 마루쿠낫타
|
고양이가 둥글어졌어
|
ボクも丸くなった
|
보쿠모 마루쿠낫타
|
나도 둥글어졌어
|
君も丸くなろう?
|
키미모 마루쿠나로오
|
너도 둥글어지지 않을래?
|
そんな風に できているのさ
|
손나 후우니 데키테이루노사
|
그런 식으로 되어있는거야
|
嘘じゃないんだよ
|
우소쟈나인다요
|
거짓말이 아닌걸
|
地球の裏側でも
|
치큐우노 우라가와데모
|
지구의 반대편에서도
|
あの世でも
|
아노요데모
|
저 세상에서도
|
とこの世界だって
|
도코노 세카이닷테
|
그 어느 세상에서도
|
ひげを揺らして ねこはにゃんと鳴く
|
히게오 유라시테 네코와 냥토 나쿠
|
수염을 흔들며 고양이는 냥 하고 울어
|