프로필
| ||
제목
| きみだけは。(너만은.)
| |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
페이지
| ||
1. 개요
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm32016153)]
- 유튜브
3. 가사
神様がもしもこの世にいるならば
|
카미사마가 모시모 코노 요니 이루나라바
|
신님이 만약 이 세상에 있다면
|
何を守って誰を救ったりするんだろう
|
나니오 마못-테 다레오 스쿳-타리 스룬다로-
|
무엇을 지키고 누구를 구하거나 하겠지
|
それが僕たちじゃないことはきっと
|
소레가 보쿠타치쟈 나이 코토와 킷-토
|
그게 우리가 아니라는 건 분명
|
最初からわかっていたんだよ
|
사이쇼카라 와캇-테이탄다요
|
처음부터 알고 있었어
|
だから僕らは
|
다카라 보쿠라와
|
그래서 우리는
|
手を取って
|
테오 톳-테
|
손을 잡고
|
痛みと苦しみを割って
|
이타미토 쿠루시미오 왓-테
|
아픔과 고통을 나누고
|
喜びと奇跡を足して
|
요로코비토 키세키오 타시테
|
기쁨과 기적을 더해
|
歩く歩幅を重ねた
|
아루쿠 호하바오 카사네타
|
걸음을 쌓아 올렸어
|
二人の距離を声にならない感情を
|
후타리노 쿄리오 코에니 나라나이 칸죠-오
|
두 사람의 거리를 말할 수 없는 감정을
|
夏の夜空に例えていたの
|
나츠노 요조라니 타토에테 이타노
|
여름의 밤하늘에 빗대고 있었어
|
それでもいつかこの歪んだ世界で
|
소레데모 이츠카 코노 유간다 세카이데
|
그런데도 언젠가 이 일그러진 세계에서
|
理由のない
|
리유-노 나이
|
이유 없는
|
運命に巻き込まれ
|
운메-니 마키 코마레
|
운명에 말려 들어
|
君は
|
키미와
|
너는
|
きっと
|
킷-토
|
분명
|
僕らを照らす一等星
|
보쿠라오 테라스 잇-토-세-
|
우리들을 비추는 일등성
|
探し続けてた 祈り
|
사가시 츠즈케테타 이노리
|
계속 찾아다녔던 기도
|
消え入りそうな声で言った
|
키에 이리 소-나 코에데 잇-타
|
스러질 듯한 목소리로 말했어
|
「ねぇ、連れだして」
|
「네-, 츠레 다시테」
|
'저기, 데려가 줘'
|
誰かに笑われるような
|
다레카니 와라와레루 요-나
|
누군가에게 웃음거리가 될
|
儚い夢だとしても
|
하카나이 유메다토시테모
|
덧없는 꿈이라도
|
どうか叶えてよね
|
도-카 카나에테요네
|
부디 이루어줘
|
君だけは
|
키미다케와
|
너만은
|
何かを拾うたびに
|
나니카오 히로우 타비니
|
무언가를 주울 때
|
何かをこぼしていくんだ
|
나니카오 코보시테 이쿤다
|
무언가를 흘려가는 거야
|
それをまた拾おうとして
|
소레오 마타 히로오-토시테
|
그걸 다시 주우려다
|
今度は君を見つけた
|
콘도와 키미오 미츠케타
|
이번엔 널 찾았어
|
失くしたすべて
|
나쿠시타 스베테
|
잃어버렸던 모든 것
|
君と出会う辻褄
|
키미토 데아우 츠지츠마
|
너와 만날 구실
|
それだけでぼくは救われたの
|
소레다케데 보쿠와 스쿠와레타노
|
그것만으로 나는 구원받았어
|
さよなら いつかまた会える時まで
|
사요나라 이츠카 마타 아에루 토키마데
|
잘 가 언젠가 다시 만날 수 있는 때까지
|
花火のような
|
하나비노 요-나
|
불꽃같은
|
一瞬の光でも
|
잇-슌노 히카리데모
|
한순간의 빛이라도
|
それは
|
소레와
|
그건
|
きっと
|
킷-토
|
분명
|
僕らが願う一等星
|
보쿠라가 네가우 잇-토-세-
|
우리가 바란 일등성
|
求め続けた 祈り
|
모토메 츠즈케테타 이노리
|
계속 원해왔던 기도
|
零れ落ちた涙を拭った
|
코보레 오치타 나미다오 누굿-타
|
흘러내린 눈물을 닦았어
|
「ねぇ、泣かないで」
|
「네-, 나카나이데」
|
'저기, 울지 마'
|
歩みを止めない雑踏に
|
아유미오 토메나이 잣-토-니
|
걸음을 멈추지 않는 혼잡함에
|
悲しい風が吹いたって
|
카나시- 카제가 후이탓-테
|
슬픈 바람이 불어와도
|
どうか叶えてよね
|
도-카 카나에테요네
|
부디 이루어줘
|
君だけは
|
키미다케와
|
너만은
|
きっと
|
킷-토
|
분명
|
僕らを照らす一等星
|
보쿠라오 테라스 잇-토-세-
|
우리들을 비추는 일등성
|
探し続けてた 祈り
|
사가시 츠즈케테타 이노리
|
계속 찾아다녔던 기도
|
消え入りそうな声で言った
|
키에 이리 소-나 코에데 잇-타
|
스러질 듯한 목소리로 말했어
|
「ねぇ、連れだして」
|
「네-, 츠레 다시테」
|
'저기, 데려가 줘'
|
後悔しないよ一等星
|
코-카이 시나이요 잇-토-세-
|
후회하지 않아 일등성
|
誰かの所為にしたくなくて
|
다레카노 세-니 시타쿠 나쿠테
|
누군가의 탓으로 하고싶지 않아서
|
自分の意志で踏み出したんだ
|
지분노 이시데 후미 다시탄다
|
내 의지로 내딛은 거야
|
「さぁ、連れてくよ」
|
「사-, 츠레테쿠요」
|
'자, 데려갈게'
|
誰かに笑われるような
|
다레카니 와라와레루 요-나
|
누군가에게 웃음거리가 될
|
儚い夢だとしても
|
하카나이 유메다토시테모
|
덧없는 꿈이라도
|
どうか叶えてよね
|
도-카 카나에테요네
|
부디 이루어줘
|
君だけは
|
키미다케와
|
너만은
|
他の誰でもない
|
호카노 다레데모 나이
|
다른 누구도 아닌
|
君だけは
|
키미다케와
|
너만은
|