분류
うっせぇわ (시끄러워)
| ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
영상 제작
| ||
믹스
| ||
이미지 디렉터
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2020년 10월 23일
| |
1. 개요
2. 영상
3. 가사
正しさとは 愚かさとは
|
타다시사토와 오로카사토와
|
올바름이란 우매함이란
|
それが何か見せつけてやる
|
소레가 나니카 미세츠케테 야루
|
그게 뭔지 보여주도록 하지
|
ちっちゃな頃から優等生
|
칫챠나 코로카라 유-토-세이
|
어렸을 때부터 우등생
|
気づいたら大人になっていた
|
키즈이타라 오토나니 낫테 이타
|
정신 차려보면 어른이 되어 있었어
|
ナイフの様な思考回路
|
나이후노 요-나 시코- 카이로
|
나이프 같은 사고회로를
|
持ち合わせる訳もなく
|
모치아와세루 와케모 나쿠
|
갖고 있을 이유도 없지만
|
でも遊び足りない 何か足りない
|
데모 아소비 타리나이 나니카 타리나이
|
그렇지만 더 즐기고 싶어, 뭔가 부족해
|
困っちまうこれは誰かのせい
|
코맛치마우 코레와 다레카노 세이
|
곤란해지네, 이건 누군가의 탓이야
|
あてもなくただ混乱するエイデイ
|
아테모 나쿠 타다 콘란 스루 에이데이
|
갈 곳도 없이 그저 혼란스럽기만 한 에이데이
|
それもそっか
|
소레모 솟카
|
그럴 수 밖에 없나
|
最新の流行は当然の把握
|
사이신노 류-코-와 토-젠노 하아쿠
|
최신 유행은 당연히 파악
|
経済の動向も通勤時チェック
|
케이자이노 도-코-모 츠-킨지 쳿쿠
|
경제 동향도 출근할 때 체크
|
純情な精神で入社しワーク
|
쥰죠-나 세이신데 뉴-샤시 와-쿠
|
순진한 정신으로 입사해 워크
|
社会人じゃ当然のルールです
|
샤카이진쟈 토-젠노 루-루데스
|
사회인이면 당연한 룰이랍니다
|
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
하-? 웃세에 웃세에 웃세에와
|
하? 시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
あなたが思うより健康です
|
아나타가 오모우 요리 켄코-데스
|
당신이 생각하는 것보다 건강합니다
|
一切合切凡庸な
|
잇사이 갓사이 본요-나
|
모든 게 평범한
|
あなたじゃ分からないかもね
|
아나타쟈 와카라나이 카모네
|
당신은 이해할 수가 없나 보네
|
嗚呼よく似合う
|
아아 요쿠 니아우
|
아아 잘 어울려
|
その可もなく不可もないメロディー
|
소노 카모 나쿠 후카모 나이 메로디-
|
그 좋은 것도 없고 나쁜 것도 없는 멜로디
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
頭の出来が違うので問題はナシ
|
아타마노 데키가 치가우노데 몬다이와 나시
|
머리 상태가 다르니까 문제는 없다
|
つっても私模範人間
|
츳테모 와타시 모한 닌겐
|
그래도 난 모범 인간
|
殴ったりするのはノーセンキュー
|
나굿타리 스루노와 노- 센큐-
|
때리거나 하는 건 노 땡큐
|
だったら言葉の銃口を
|
닷타라 코토바노 쥬-코-오
|
그렇다면 말의 총구를
|
その頭に突きつけて撃てば
|
소노 아타마니 츠키 츠케테 우테바
|
그 머리에 갖다대고 쏴버리면
|
マジヤバない?止まれやしない
|
마지 야바나이? 토마레야 시나이
|
진짜 쩔지 않아? 멈출 수는 없어
|
不平不満垂れて成れの果て
|
후헤이 후만 타레테 나레노 하테
|
불평불만이 늘어져 결국에는
|
サディスティックに変貌する精神
|
사디스팃쿠니 헨보- 스루 세이신
|
새디스틱하게 변모해버리는 정신
|
クソだりぃな
|
쿠소다리-나
|
더럽게 재미없네
|
酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
|
사케가 아이타 그라스 아레바 스구니 츠기나사이
|
술이 빈 잔이 있으면 바로 채워라
|
皆がつまみ易いように串外しなさい
|
미나가 츠마미 야스이 요-니 쿠시 하즈시나사이
|
다른 사람이 집기 쉽도록 꼬치 빼둬라
|
会計や注文は先陣を切る
|
카이케이야 츄-몬와 센진오 키루
|
계산과 주문이 선두를 달리는 건
|
不文律最低限のマナーです
|
후분리츠 사이테이겐노 마나- 데스
|
불문율로 최저한의 매너랍니다
|
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
하-? 웃세에 웃세에 웃세에와
|
하? 시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
くせぇ口塞げや限界です
|
쿠세- 쿠치후사게야 겐카이데스
|
귀찮은 입막음은 한계예요
|
絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
|
젯타이 젯타이 겐다이노 다이벤샤와 와타시야로가이
|
반드시, 반드시 현대의 대변자는 나인 거잖아
|
もう見飽きたわ
|
모- 미아키타와
|
벌써 보기도 질렸어
|
二番煎じ言い換えのパロディ
|
니반센지 이이카에노 파로디
|
말만 바꿔 되풀이하는 패러디
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
丸々と肉付いたその顔面にバツ
|
마루마루토 니쿠 츠이타 소노 간멘니 바츠
|
뒤룩뒤룩 살 찐 그 안면에 X표
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
[ruby(私,ruby=あたし)]が俗に言う天才です
|
아타시가 조쿠니 유우 텐사이데스
|
내가 흔히들 말하는 천재랍니다
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
あなたが思うより健康です
|
아나타가 오모우 요리 켄코-데스
|
당신이 생각하는 것보다 건강합니다
|
一切合切凡庸な
|
잇사이 갓사이 본요-나
|
모든 게 평범한
|
あなたじゃ分からないかもね
|
아나타쟈 와카라나이 카모네
|
당신은 이해할 수가 없나 보네
|
嗚呼つまらねぇ
|
아아 츠마라네-
|
아아 재미없어
|
何回聞かせるんだそのメモリー
|
난카이 키카세룬다 소노 메모리-
|
몇 번이나 들려주는 거야, 그 기억
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ
|
웃세에 웃세에 웃세에와
|
시끄러, 시끄러, 시끄러워
|
アタシも大概だけど
|
아타시모 타이가이 다케도
|
나도 대개 그렇지만
|
どうだっていいぜ問題はナシ
|
도-닷테 이이제 몬다이와 나시
|
아무래도 좋아, 문제는 없다
|