칭글리시

문서의 이전 버전(r14)을 보고 있습니다.

역사 raw
대문 랜덤 문서 최근 토론
분류




Chinglish

1. 개요2. 예시3. 대중매체에서


1. 개요

중국식 영어, 즉 중국의 브로큰 잉글리시를 말한다.

브로큰 잉글리시이기는 하지만, 중국어가 애당초 워낙에 사용자가 많은 언어다 보니 칭글리시가 일반적인 영어 표현이 되는 경우도 간혹 발생한다. 대표적인 말이 Long time no see. 이 표현 외의 나머지 예시들은 하단 참조.

항상 그런 것은 아니지만, 단어나 음절별로 끊어서 말하는 억양도 칭글리시의 특징 중 하나로 볼 수 있다. 이 외에도 /l/과 /ɹ/을 구분하지 못하는(사실 일본 등 웬만한 동아시아권 화자들의 스테레오타입) 특징도.

미국식인 대만영어와 영국식인 중국 본토영어로 구분된다. 다만, 중국에서도 학교의 정식 교과과정은 영국식으로 이루어지지만, 현실에서는 미국식(특히 발음)이 대세를 이루고 있다.[1]

2. 예시

  • No A, no B(~없이는 ~도 없다)
    예문을 만들자면 "No money, no talk"노머니 노광주 정도가 있겠다. 이 예문을 기준으로 말하자면 광동어 "冇錢冇得傾"를 그대로 번역한 말이다.[4] 이외에도 "No Zuo No Die"라는 드립도 있는데 바보스러운 짓을 하지 않으면 죽지 않는다는 뜻이며 이것은 명성대정탐의 아이돌 그룹명에도 쓰였다.

  • No can do(못 해)
    표준중국어 "不能做(할 수 없다)"를 직역한 말이다.[5]

3. 대중매체에서


  • Long time no see
    [비정상회담][169-5] 한글의 특징과 우수성
[1] 국제사회에서의 위상이나 대중문화의 영향력 측면에서 미국이 영국보다 우위를 차지하고 있는 현실 때문이다.[2] 각각 冇(no), 錢(money), 冇(no), 得(chance), 傾(talk)의 뜻이다.[3] 발음: Bùnéng zuò. 단어 각각은 不(아니다, no), 能(할 수 있다, can), 做(하다, do)를 뜻한다.[4] 각각 冇(no), 錢(money), 冇(no), 得(chance), 傾(talk)의 뜻이다.[5] 발음: Bùnéng zuò. 단어 각각은 不(아니다, no), 能(할 수 있다, can), 做(하다, do)를 뜻한다.