krank
| |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
일러스트레이터
| 동양의학
|
영상 제작
| |
페이지
| |
투고일
| 2017년 3월 17일
|
달성 기록
| |
1. 개요
krank는 유기산이 2017년 3월 17일에 니코니코 동화에 투고한하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
벌룬(프로듀서)과 유기산(uki3)의 콜라보 앨범인 facsimile과 유기산의 개인 앨범인 troy에 수록되어있다.
krank는 독일어로 병들었다는 뜻이다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
[nicovideo(sm30836414)]
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
ここには光はないし
|
코코니와히카리와나이시
|
여기에 빛은 없고
|
ましてや言葉もないし
|
마시테야코토바모나이시
|
더구나 말도 없고
|
気付いたら僕らこれからどうしようか
|
기즈이타라보쿠라코레카라도오시요오카
|
정신차리고 보면 우리들, 이제부터 어떻게 해야 할까
|
二人最後に
|
후타리사이고니
|
둘이서 마지막으로
|
身を切り裂いた
|
미오키리사이타
|
몸을 갈랐어
|
蓮が咲いたもう
|
하스가사이타모오
|
연꽃이 피었어, 이제
|
振り切れよなあ
|
후리키레요나아
|
뿌리칠 수 있을 것 같아
|
いずれは消え行く陽だ
|
이즈레키에유쿠요오다
|
언젠가는 사라질 햇빛이야
|
馬鹿馬鹿しい
|
바카바카시이
|
바보같아
|
煩わしい
|
와즈라와시이
|
성가셔
|
異様な暮らし
|
이요오나쿠라시
|
이상한 생활
|
でもそれだけが唯一の価値だ
|
데모소레다케가유이쯔노카치다
|
하지만 그것만이 유일한 가치야
|
仮に酷く虐げられ
|
카리니히도쿠시이타게라레
|
만약에 심하게 시달려서
|
涙で浸した夜にさえ
|
나미다데히타시타요루니사에
|
눈물로 적신 밤에도
|
解らないな
|
와카라나이나
|
모르겠지
|
butterfly
|
まだ箱の中一人
|
마다하코노나카히토리
|
아직 상자 속에서 홀로
|
ただcry
|
타다크라이
|
그저 cry
|
あなたがかけてた
|
아나타가카케테타
|
당신이 틀어놓은
|
古い音楽溶け出す
|
후루이온가쿠토케다스
|
오래된 음악이 녹아들어
|
そう
|
소오
|
그래
|
溶け出すように
|
토케다스요오니
|
녹아드는 것처럼
|
あなたが避けてた
|
아나타가사케테타
|
당신이 피하던
|
甘い天国行きです
|
아마이텐고쿠이키데스
|
달콤한 천국행이에요
|
対価は
|
타이카와
|
대가는
|
無痛の愛
|
무쯔우노아이
|
고통 없는 사랑
|
このまま
|
코노마마
|
이대로
|
stay alone
|
日々を
|
히비오
|
나날을
|
許してないその影を
|
유루시테나이소노카게오
|
허락하지 않는 그 그림자에
|
色付いたら
|
이로즈이타라
|
색을 물들인다면
|
僕ら弧のままでいようか
|
보쿠라코노마마데이요오카
|
우리 그냥 이대로 (혼자) 있을까
|
を
|
오
|
를
|
繰り返してしまう
|
쿠리카에시테시마우
|
반복하게 돼버려
|
ここには光はないし
|
코코니와히카리와나이시
|
여기에 빛은 없고
|
ましてや言葉もないし
|
마시테야코토바모나이시
|
더구나 말도 없고
|
気付いたら僕ら
|
기즈이타라보쿠라
|
정신차리고 보면 우리들
|
これからどうしようか
|
코레카라도오시요오카
|
이제부터 어떻게 해야 할까
|
二人最後に
|
후타리사이고니
|
둘이서 마지막으로
|
笑うだけ
|
와라우다케
|
웃을 뿐
|
あまつさえ期待が過る
|
아마쯔사에키타이가요기루
|
더군다나 기대가 스쳐가
|
遮る裁縫幕が憎たらしいなあ
|
사에기루사이호오마쿠가니쿠타라시이나아
|
가로막고 있는 세포막이 밉살스럽네
|
強いな
|
시이나
|
강하구나
|
いいな?
|
이이나?
|
괜찮지?
|
誰の耳にも届きはしないのに
|
다레노미미니모토도키와시나이노니
|
그 누구의 귀에도 닿지는 않는데
|
気付かないのに
|
키즈카나이노니
|
눈치채지 못하는데
|
未だ
|
이마다
|
아직
|
あなたを生かし続けてるあれは
|
아나타오이카시쯔즈케테루아레와
|
당신을 계속 살려두고 있는 그것은
|
決してあなた自身じゃないことは
|
케시테아나타지신쟈나이코토와
|
절대로 당신 자신이 아니라는 건
|
解っている
|
와캇테이루
|
알고 있어
|
もう
|
모오
|
이미
|
解っている
|
와캇테이루
|
알고 있어
|
息詰まって
|
이키쯔맛테
|
숨이 막혀서
|
ここで待って
|
코코데맛테
|
여기서 기다려
|
せめてその手で終わらせて
|
세메떼소노테데오와라사테
|
적어도 그 손으로 끝내게 해줘
|
babylon
|
戦慄
|
센리쯔
|
전율
|
脆い僕は街の餌食になった
|
모로이보쿠와마찌노에시키나낫타
|
약한 나는 거리의 먹이가 되었어
|
ねじ曲がったあれを大事そうに
|
네지마갓타아레오다이지소오니
|
비틀려 있는 그것을 소중하다는 듯이
|
抱きしめるようなものだった
|
다키시메루요오나모노닷타
|
끌어안는 거나 마찬가지였어
|
軋むあなたの身体を思って
|
키시무아나타노카라다오오못테
|
삐걱거리는 당신의 몸을 생각하며
|
死にたいと願ってしまった
|
시니타이토네갓테시맛타
|
죽고 싶다고 바라고 말았던
|
だけだよ
|
다케다요
|
것 뿐이야
|
あなたがかけてた
|
아나타가카케테타
|
당신이 틀어놓은
|
古い音楽溶け出す
|
후루이온가쿠토케다스
|
오래된 음악이 녹아들어
|
そう
|
소오
|
그래
|
溶け出すように
|
토케다스요오니
|
녹아드는 것처럼
|
あなたが避けてた
|
아나타가사케테타
|
당신이 피하던
|
甘い天国行きです
|
아마이텐고쿠이키데스
|
달콤한 천국행이에요
|
確かな
|
타시카나
|
확실히
|
普通の愛
|
후쯔우노아이
|
평범한 사랑
|
そのまま
|
소노마마
|
그대로
|
捨て際の日々と
|
스테기와노히비토
|
버려질 무렵의 나날과
|
苦しくないその影を
|
쿠루시쿠나이소노카게오
|
괴롭지 않은 그 그림자를
|
錆び付いたら
|
사비쯔이타라
|
녹슬었다면
|
僕ら一人ずつでいようか
|
보쿠라히토리즈쯔데이요오카
|
우리 각자 혼자 있을까
|
を
|
오
|
를
|
繰り返してしまう
|
쿠리카에시테시마우
|
반복하게 돼버려
|
ここには歪みはないし
|
코코니와유가미와나이시
|
여기에 뒤틀림은 없고
|
ましてや行き場もないし
|
마시테야이키바모나이시
|
더구나 갈 곳도 없고
|
気付いたら僕ら
|
기즈이타라보쿠라
|
정신차리고 보면 우리들
|
これからどうしようか
|
코레카라도오시요오카
|
이제부터 어떻게 해야 할까
|
二人最初に
|
후타리사이쇼니
|
둘이서 처음으로
|
戻るだけ
|
모도루다케
|
돌아갈 뿐
|
このまま
|
코노마마
|
이대로
|
stay alone
|
日々を
|
히비오
|
나날을
|
許してないその影を
|
유루시테나이소노카게오
|
허락하지 않는 그 그림자에
|
色付いたら
|
이로즈이타라
|
색을 물들인다면
|
僕ら弧のままでいようか
|
보쿠라코노마마데이요오카
|
우리 그냥 이대로 (혼자) 있을까
|
を
|
오
|
를
|
繰り返してしまう
|
쿠리카에시테시마우
|
반복하게 돼버려
|
ここには光はないし
|
코코니와히카리와나이시
|
여기에 빛은 없고
|
ましてや言葉もないし
|
마시테야코토바모나이시
|
더구나 말도 없고
|
気付いたら僕ら
|
기즈이타라보쿠라
|
정신차리고 보면 우리들
|
これからどうしようか
|
코레카라도오시요오카
|
이제부터 어떻게 해야 할까
|
二人最後に
|
후타리사이고니
|
둘이서 마지막으로
|
笑うだけ
|
와라우다케
|
웃을 뿐
|