1. 성씨
희(성씨) 참조.
2. 이름
중국과 한국에서 이름으로 쓰인다. 남녀 두루 쓰이는 이름이나, 창작물에서는 여성 이름으로 주로 쓰인다.
외자 이름으로 쓰는 경우보다 2글자 이름에 넣는 경우가 압도적으로 많으며, 앞보다 뒤에 희 자를 쓰는 경우가 많다. 남성의 이름보다 여성의 이름에 쓰이는 경우가 훨씬 많은데, 姬(아가씨 희)가 여성의 이름으로 인기있는 한자이기 때문이다.
한국어의 로마자 표기법에 따르면 'Hui'라고 쓰는 게 맞지만, 99% 이상이 'Hee'로 쓴다. 옳지 않다고 보일 수도 있지만 발음을 생각하면 'Hee'가 맞는다.[1] 하지만 이는 지나치게 영어식이라는 단점이 있다.[2] 게다가 ㅢ는 ㅣ로 소리나더라도 ui로 표기하는 것이 원칙이다. 자세한 것은 한국인 이름의 로마자 표기를 참고.
외자 이름으로 쓰는 경우보다 2글자 이름에 넣는 경우가 압도적으로 많으며, 앞보다 뒤에 희 자를 쓰는 경우가 많다. 남성의 이름보다 여성의 이름에 쓰이는 경우가 훨씬 많은데, 姬(아가씨 희)가 여성의 이름으로 인기있는 한자이기 때문이다.
한국어의 로마자 표기법에 따르면 'Hui'라고 쓰는 게 맞지만, 99% 이상이 'Hee'로 쓴다. 옳지 않다고 보일 수도 있지만 발음을 생각하면 'Hee'가 맞는다.[1] 하지만 이는 지나치게 영어식이라는 단점이 있다.[2] 게다가 ㅢ는 ㅣ로 소리나더라도 ui로 표기하는 것이 원칙이다. 자세한 것은 한국인 이름의 로마자 표기를 참고.
- 광희 - 대한민국의 방송인.
- 방희 - 후한의 관료.
- 장희(張喜) - 후한의 관료.
- 장희(張喜) - 후한의 관료, 조조의 부하.
- 정희(鄭煕) - 위나라의 지방관.
- 조희(曹羲) - 위나라의 관료.
- 한희(韓晞) - 후한의 인물, 유표의 부하.