ラグトレイン
(Lagtrain, 래그 트레인) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
일러스트레이터
| ||
영상 제작
| 이나바 쿠모리
| |
전차 소리 녹음
| ぬくぬくにぎりめし
| |
페이지
| ||
투고일
| 2020년 7월 16일
| |
달성 기록
| ||
1. 개요
稲葉曇です。
이나바 쿠모리입니다.
[ruby(래그 트레인, ruby=ラグトレイン)]은 이나바 쿠모리가 작사, 작곡한 카아이 유키의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2020년 7월 16일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.
1.1. 달성 기록
|랙 트레인 기념 일러스트|<table align=center><tablebgcolor=#ffffff> || ||
니코니코 동화 10만 재생
유튜브 50만 재생 | 유튜브 100만 재생
|
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
- 유튜브
이나바 쿠모리 『래그 트레인』 Vo.카아이 유키
한글 자막 |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm37198038)]
|
이나바 쿠모리 『래그 트레인』 Vo.카아이 유키
|
3. 가사
離れ離れの街を繋ぐ列車は行ってしまったね
|
하나레바나레노 마치오 츠나구 렛샤와 잇테시맛타네
|
뿔뿔이 떨어져 있던 거리를 잇는 열차는 떠나버렸어
|
失くした言葉を知らないなら ポケットで握りしめて
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 포켓토데 니기리시메테
|
잃어버린 말을 모른다면, 주머니에 움켜쥐고서
|
あがいた息を捨てて延びる今日は眠って誤魔化せ
|
아가이타 이키오 스테테 노비루 쿄오와 네뭇테 고마카세
|
버둥대던 숨을 버리고 길어진 오늘은 잠자는 척하면서 넘겨
|
失くした言葉を知らないなら 各駅停車に乗り込んで
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 카쿠에키테이샤니 노리콘데
|
잃어버린 말을 모른다면, 역마다 멈추는 열차에 올라타
|
夕方と退屈のお誘いを断って
|
유우가타토 타이쿠츠노 오사소이오 코토왓테
|
해질녘의 지루한 권유를 거절하고서
|
一人きり 路地裏は決して急がないで
|
히토리키리 로지우라와 켓시테 이소가나이데
|
혼자서, 뒷골목에선 절대로 서두르지 말아줘
|
ほら 横断歩道も待ってくれと言ってる
|
호라 오오단호도오모 맛테쿠레토 잇테루
|
자, 횡단보도도 기다려달라고 말하고 있어
|
見張る街角があなたを引き留めてく
|
미하루 마치카도가 아나타오 히키토메테쿠
|
감시하는 길모퉁이가 당신을 붙잡고 있어
|
離れ離れの街を繋ぐ列車は行ってしまったね
|
하나레바나레노 마치오 츠나구 렛샤와 잇테시맛타네
|
뿔뿔이 떨어져 있던 거리를 잇는 열차는 떠나버렸어
|
失くした言葉を知らないなら ポケットで握りしめて
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 포켓토데 니기리시메테
|
잃어버린 말을 모른다면, 주머니에 움켜쥐고서
|
あがいた夢を捨てて揺れる今日は眠って誤魔化せ
|
아가이타 유메오 스테테 유레루 쿄오와 네뭇테 고마카세
|
버둥대던 꿈을 버리고 흔들리는 오늘은 잠자는 척하면서 넘겨
|
失くした言葉を知らないなら 各駅停車に乗り込んで
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 카쿠에키테이샤니 노리콘데
|
잃어버린 말을 모른다면, 역마다 멈추는 열차에 올라타
|
夕方の駅のホームはひどく混み合って
|
유우가타노 에키노 호오무와 히도쿠 코미앗테
|
해질녘 역의 승강장은 너무나도 붐벼서
|
ひとり占めできるまで休憩して欲しくて
|
히토리지메 데키루마데 큐우케이시테 호시쿠테
|
독차지할 수 있을 때까지 쉬어줬으면 해서
|
また 集団下校があなたを急かしている
|
마타 슈우단게코오가 아나타오 세카시테이루
|
또 집단 하교가 당신을 재촉하고 있어
|
ほら 自動改札は待ってくれと言ってる
|
호라 지도오카이사츠와 맛테쿠레토 잇테루
|
자, 자동 개찰구는 기다려달라고 말하고 있어
|
塞がる両手があなたを引き留めてく
|
후사가루 료오테가 아나타오 히키토메테쿠
|
가로막는 두 손이 당신을 붙잡고 있어
|
あがいた夢を捨てて揺れる今日は眠って誤魔化せ
|
아가이타 유메오 스테테 유레루 쿄오와 네뭇테 고마카세
|
버둥대던 꿈을 버리고 흔들리는 오늘은 잠자는 척하면서 넘겨
|
失くした言葉を知らないなら 各駅停車に乗り込んで
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 카쿠에키테이샤니 노리콘데
|
잃어버린 말을 모른다면, 역마다 멈추는 열차에 올라타
|
離れた街と街を繋ぐ列車が
|
하나레타 마치토 마치오 츠나구 렛샤가
|
떨어진 거리와 거리를 잇는 열차가
|
呼んだ風に飛ばされないでいてくれ
|
욘다 카제니 토바사레나이데 이테쿠레
|
불러온 바람에 날아가지 않고 있어줘
|
失くした言葉はそのままでいいよ
|
나쿠시타 코토바와 소노마마데 이이요
|
잃어버린 말은 그대로 둬도 괜찮아
|
揺れる列車に身を任せて欲しいから
|
유레루 렛샤니 미오 마카세테 호시이카라
|
흔들리는 열차에, 몸을 맡겨줬으면 하니까
|
離れ離れの街を
|
하나레바나레노 마치오
|
뿔뿔이 떨어져 있던 거리를
|
離れ離れの街を繋ぐ列車は行ってしまったね
|
하나레바나레노 마치오 츠나구 렛샤와 잇테시맛타네
|
뿔뿔이 떨어져 있던 거리를 잇는 열차는 떠나버렸어
|
失くした言葉を知らないなら ポケットで握りしめて
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 포켓토데 니기리시메테
|
잃어버린 말을 모른다면, 주머니에 움켜쥐고서
|
あがいた息を捨てて延びる今日は眠って誤魔化せ
|
아가이타 이키오 스테테 노비루 쿄오와 네뭇테 고마카세
|
버둥대던 숨을 버리고 길어진 오늘은 잠자는 척하면서 넘겨
|
失くした言葉を知らないなら 各駅停車で旅をして
|
나쿠시타 코토바오 시라나이나라 카쿠에키테이샤데 타비오 시테
|
잃어버린 말을 모른다면, 역마다 멈추는 열차로 여행을 해
|
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키
|