||<-3><bgcolor=#b2b2b2,#191970><table align=right><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablebordercolor=#585858,sienna> '''프로필''' || ||<colbgcolor=#fafafa,#3f3f38> '''제목''' ||<-2> '''main actor''' || || '''가수''' ||<-2> [[미나미(싱어송라이터)|미나미]] || || '''작곡가''' ||<-2> [[미나미(싱어송라이터)|미나미]] || || '''작사가''' ||<-2> [[미나미(싱어송라이터)|미나미]] || || '''애니메이션''' ||<-2> 우라타 마사오 || || '''영상''' ||<-2> tissue || || '''페이지''' ||<-2> [[https://www.youtube.com/watch?v=jb4ybTQwcdw|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]유튜브]] || || '''투고일''' || [[유튜브]] || 2018년 2월 21일 || [목차] [clearfix] == 개요 == 일본의 싱어송라이터 [[미나미(싱어송라이터)|미나미]]의 1st 싱글 『main actor』의 1번 트랙이다. [[금영엔터테인먼트]]에 44430, [[TJ미디어]]에 68090번으로 수록되어 있다. == 영상 == * 유튜브 [youtube(jb4ybTQwcdw)] == 가사 == ||<tablebgcolor=#fff,#bdbdbd><tablealign=center><bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 漫画の主人公のあいつは言った || || 만가노 슈진코오노 아이츠와 잇타 || || 만화의 주인공인 그 녀석은 말했어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 「僕がお前を守るから」ってさ || || 「보쿠가 오마에오 마모루카라」 테사 || || 「내가 너를 지킬테니까」 라며 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 本当かっこいいよな主人公ってさ || || 혼토 캇코이이요나 슈진코오테사 || || 정말 멋있네 주인공은 말야 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕といえばただ逃げ出すだけの村人Bくらいかな || || 보쿠토 이에바 타다 니게다스다케노 무라비토B 쿠라이카나 || || 나라고 하면 그저 도망칠 뿐인 마을사람B 정도이려나 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 嫌な顔一つせず 笑って 影では泣いて || || 이야나카오 히토츠세즈 와랏테 카게데와 나이테 || || 싫은 표정 하나 없이 웃고, 뒤에서는 울면서 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 戦った 救った || || 타타캇타 스쿳타 || || 싸우고, 구했던 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> あいつはみんなの人気者だった || || 아이츠와 민나노 닌키모노닷타 || || 영웅이었어 당연하지 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> ヒーローだった 当たり前 || || 히-로-닷타 아타리마에 || || 그 녀석은 모두에게 인기 있었어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕といえばただ主人公にすがって頼る || || 보쿠토 이에바 타다 슈진코오니 스갓테 타요루 || || 나라고 하면 그저 주인공에게 기대고 의지하는 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 村人Cくらいかな || || 무라비토C 쿠라이카나 || || 마을사람C 정도이려나 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> ただ朝待ってた 何もせず僕は1人ベットの上で || || 타다 아사 맛테타 나니모세즈 보쿠와 히토리 벳토노 우에데 || || 그저 아침에 기다리고 있었어 아무것도 하지 않고 나는 혼자 침대 위에서 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 1杯のスープを飲みながら || || 잇파이노 스-프오 노미나가라 || || 한 잔의 스프를 마시며 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> テレビの前でまた同じようなニュースをみながら || || 테레비노 마에데 마타 오나지요우나 뉴-스오미나가라 || || 텔레비전 앞에서 똑같은 뉴스를 보면서 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> またいつもの平和を 待っていたんだ || || 마타 이츠모노 헤이와오 맛테이탄다 || || 또 평소와 같은 평화를 기다리고 있었어면서 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ || || 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 || || 하나라도 하나라도 하나라도 하나라도 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕がここにいる証明を || || 보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오 || || 내가 여기에 있는 증명을 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか || || 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 || || 나만이 나만이 나만이 나만이 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 出来ないことの証明を || || 데키나이 코토노 쇼오메이오 || || 할 수 있는 것의 증명을 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 君だって 同じだって 誰だって 待ってるって || || 키미닷테 오나지닷테 다레닷테 맛테룻테 || || 너도 똑같다고 누구라도 기다리고 있다고 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕だって それが何か 分からないから || || 보쿠닷테 소레가 나니카 와카라나이카라 || || 나도 그게 무엇인지 모르니까 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 歌ってんだろ || || 우탓텐다로 || || 노래하는 거잖아 || || || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 当たり前だと 思っていた 明日が来ることも飽きていた || || 아타리마에다토 오못테이타 아스가 쿠루 코토모 아키테이타 || || 당연한 거라고 생각하고 있었어 내일이 오는 것도 질려 있었어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 面倒なこと嫌いだった シンプルでよかった || || 멘도오나코토 키라이닷타 신푸루데 요캇타 || || 귀찮은 것들은 싫었어 심플한 걸로 좋았어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> でも何故か部屋にあるギターだけは || || 데모 나제카 헤야니 아루 기타-다케와 || || 하지만 어째선지 방안에 있는 기타만은 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 捨てられなかった || || 스테라레나캇타 || || 버릴 수가 없었어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ || || 스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케 || || 조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 1畳でも居場所が欲しかった || || 이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타 || || 한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕だけが 僕だけが 僕だけが 僕だけが || || 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 || || 나만이 나만이 나만이 나만이 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 誰かの1番でありたかった || || 다레카노 이치반데 아리타캇타 || || 누군가의 1등으로 있고 싶었어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 変わらないよ 変わらないよ 変われないよ 変われないよ || || 카와라나이요 카와라나이요 카와라나이요 카와라나이요 || || 변하지 않아 변하지 않아 변하지 않아 변하지 않아 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> やっぱ僕はこんな僕だからさ || || 얏파 보쿠와 콘나 보쿠다카라사 || || 역시 나는 이런 나이니까 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ || || 스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케 || || 조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 1畳でも居場所が欲しかった || || 이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타 || || 한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ || || 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 || || 하나라도 하나라도 하나라도 하나라도 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕がここにいる証明を || || 보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오 || || 내가 여기에 있는 증명을 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか || || 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 || || 나만이 나만이 나만이 나만이 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 出来ないことの証明を || || 데키나이 코토노 쇼오메이오 || || 할 수 있는 것의 증명을 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 僕だから 僕だから 僕だから こんな僕だけどさ || || 보쿠다카라 보쿠다카라 보쿠다카라 콘나 보쿠다케도사 || || 나이니까 나이니까 나이니까 이런 나라도 말이야 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 愛しておくれよ || || 아이시테오쿠레요 || || 사랑해줘 || ||<bgcolor=#bdbdbd,sienna><color=#fff> 愛しておくれよ || || 유루시테오쿠레요 || || 용서해줘 || [[분류:2018년 노래]][[분류:미나미]]