海賊Fの肖像
(The Portrait of Pirate F) (해적 F의 초상) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
일러스트레이터
| [ruby(鈴ノ助, ruby=스즈노스케)]
|
영상 제작
| [ruby(TSO, ruby=とさお)] & [ruby(VAVA, ruby=ヴァヴァ)]
|
페이지
| |
투고일
| 2015년 7월 30일
|
달성 기록
| |
1. 개요
静かな夜に窓を開けて 眠れぬ時をチクタクと過ぎれば
고요한 밤에 창문을 열고 잠 못 드는 시간이 째각째각 지나면
小さな妖精が誘いにくる 【終わらぬ夢】、ネバーランドへ……
작은 요정님이 나를 데리러 와 【끝나지 않는 꿈】, 네버랜드로……
― 작가의 코멘트
'If the world'에 수록 되었다.
모티브는 피터팬이다.
영상에서 일러스트를 맡았던 스즈노스케의 픽시브로 들어가면 영상의 캐릭터 컨셉 아트 (첫 두장)과 메인 일러스트를 확인할 수 있다.
2. 영상
파일:니코니코 동화 아이콘.png 니코니코 동화
|
[nicovideo(sm26819242, width=640, height=360)]
|
【보컬로이드 5인】 해적 F의 초상 【오리지널 MV】
|
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
|
【보컬로이드 5인】 해적 F의 초상 【오리지널 MV】
|
3. 가사
합창
| |||||||||
KAITO
| 카가미네 렌
| 카가미네 린
| 메구리네 루카
| MEIKO
| |||||
静かな夜に 窓を開けて
| |||||
시즈카나 요루니 마도오 아케테
| |||||
고요한 밤에 창문을 열고
| |||||
眠れぬ時を チクタクと過ぎれば
| |||||
네무레누 토키오 치쿠타쿠토 스기레바
| |||||
잠 못 드는 시간이 째각째각 지나면
| |||||
小さな妖精が 誘いにくる■■
| |||||
치이사나 요-세이가 사소이니쿠루
| |||||
작은 요정님이 나를 데리러 와
| |||||
【終わらぬ夢】、ネバーランドへ……■■
| |||||
【오와라누 유메】, 네바-란도에……
| |||||
【끝나지 않는 꿈】, 네버랜드로……
| |||||
嫌だ、だ、だ!! 大人が作る、嘘だらけ、汚い現実!
| |||||
이야다, 다, 다!! 오토나가 츠쿠루, 우소다라케, 키타나이 세카이!
| |||||
싫어, 어, 어!! 어른이 만드는, 거짓뿐인, 더러운 현실!
| |||||
もう ずっと子供のままでいたいよぉ……
| |||||
모- 즛토 코도모노 마마데 이타이요-……
| |||||
조금 더 아이로 있고 싶어……
| |||||
……そんなあなたの【夢】を叶えましょう♡
| |||||
……손나 아나타노 유메오 카나에마쇼-♡
| |||||
……그런 당신의 【꿈】을 이뤄주겠어요♡
| |||||
楽しいことだけ ちんたらのんびり続く■■
| |||||
타노시이 코토다케 친타라 논비리 츠즈쿠
| |||||
즐거운 일들만 느긋이 태평하게 이어지는
| |||||
冒険、遊びに、チャンバラ、悪戯三昧ワールド!?■■
| |||||
보-켄, 아소비니, 챤바라, 이타즈라 산마이 와-루도!?
| |||||
모험, 놀이에, 싸움, 장난 삼매경 월드!?
| |||||
勉強は?
| やらないよ!
| ||||
벤쿄-와?
| 야라나이요!
| ||||
공부는?
| 안해!
| ||||
将来は?
| 考えなくていい!
| ||||
쇼-라이와?
| 칸가에나쿠테이이!
| ||||
장래는?
| 생각하지 않아도 돼!
| ||||
【子供の夢】だけ続く、世界へ!■■
| |||||
【코도모노 유메】다케 츠즈쿠, 세카이에!
| |||||
【아이의 꿈】만이 이어지는, 세상으로!
| |||||
しゃにむに さあ ぶっ飛んじゃえ■■
| |||||
샤니무니 사- 붓톤쟈에
| |||||
무턱대고, 자아 뛰어봐
| |||||
どうせ 夢見るランナウェイ■■
| |||||
도우세 유메미루 란나웨이
| |||||
어차피 꿈을 꾸는 런어웨이
| |||||
ワガママでも 生意気でも■■
| |||||
와가마마데모 나마이키데모
| |||||
제멋대로여도 건방져도
| |||||
チャイルディッシュゆえ フォーギンミー!■■
| |||||
챠이루딧슈 유에 호-긴미-!
| |||||
아이이기 때문에 다 용서돼!
| |||||
大嫌いだった現実は 全部、ポッケにしまっちゃって■■
| |||||
다이키라이닷타 세카이와 젠부, 폿케니 시맛챳테
| |||||
엄청 싫었던 현실은 전부, 주머니에 넣어버리고
| |||||
なんて楽しい なんて素敵な 子供の国へ……■■
| 行こう!
| ||||
난테 타노시이 난테 스테키나 코도모노 쿠니에……
| 유코-!
| ||||
정말 재밌고 정말 멋진 아이들의 나라로……
| 가자!
| ||||
美しき人魚と歌い
| |||||
우츠쿠시키 닌교토 우타이
| |||||
예쁜 인어와 노래하고
| |||||
野を駆けてインディアンとキャンプ
| |||||
노라오 카케테 인디안토 캰프
| |||||
들을 달려서 인디언과 캠프
| |||||
ピーターパン、ご機嫌はいかが?■■
| |||||
피타판, 고키겐와 이카가?
| |||||
피터팬, 기분은 어때요?
| |||||
うん!僕が主役の世界は、最高さ!
| |||||
운! 보쿠가 슈야쿠노 세카이와, 사이코-사!
| |||||
응! 내가 주역인 세상은, 최고야!
| |||||
あらあら大変! | フックが襲ってきたわ!■■
| ||||
아라아라 타이헨!
| 훗쿠가 오솟테키타와!
| ||||
어머어머 큰일이야!
| 후크선장이 덮쳐와요!
| ||||
今日こそピーター 倒してやるぜ~!ヨーホーヨー!
| |||||
쿄우코노 피타 타오시테 야루제~! 요-호-요!
| |||||
오늘에야 말로 피터, 쓰러뜨려주지~! 우하하!
| |||||
残忍な
| 悪党を
| 倒して、
| 皆の英雄!
| ||
잔닌나
| 아쿠토-오
| 타오시테,
| 민나노 히-로-!
| ||
잔인한
| 악당을
| 물리치고,
| 모두의 영웅!
| ||
今こそ【あなたの夢】を……叶えて!■■■■
| |||||
이마코소 【아나타노 유메】오……카나에테!
| |||||
지금에야 말로 【당신의 꿈】을……이뤄!
| |||||
しゃにむに さあ ぶっ倒しちゃえ■■
| |||||
샤니무니 사- 붓타오시챠에
| |||||
무턱대고, 자아 쓰러뜨려
| |||||
なんと愉快な ファンタジー ■■
| |||||
난토 유카이나 환타지-
| |||||
엄청 유쾌한 판타지
| |||||
ずる賢くて強欲な 悪い大人を成敗!■■
| |||||
즈루가시코쿠테 고-요쿠나 와루이 오토나오 세이바이!
| |||||
교활하고 탐욕적인 나쁜 어른을 처벌!
| |||||
大盛り上がり決闘シーンは 拍手喝采の大団円 ■■
| |||||
오오모리아가리 켓토-신와 핫슈캇사이노 다이단엔
| |||||
최고조 결투 장면은 박수갈채의 대단원
| |||||
英雄ぶって のぼせ上がって ハイになっちゃってる、■■
| や! | ||||
히-로-붓테 노보세 아갓테 하이니 낫챳테루,
| 야!
| ||||
영웅인 척 우쭐하며 들떠있어,
| 야!
| ||||
ネバーランドの悪を倒し
| |||||
네바란도노 아쿠오 타오시
| |||||
네버랜드의 악을 쓰러뜨리고
| |||||
【平和な日々】が ただただ過ぎていく
| |||||
【헤이와나 히비】가 타다타다 스기테이쿠
| |||||
【평화로운 날들】이 그저 지나만 가
| |||||
あれ……何かが、オカシイなぁ……?
| |||||
아레……나니카가, 오카시이나-……?
| |||||
어라……뭔가, 이상한데……?
| |||||
あれ……何かが、物足りない……? | |||||
아레……나니카가, 모노타리나이……?
| |||||
어라……뭔가, 부족해……?
| |||||
ねぇ、何もかにも、ツ・マ・ラ・ナ・イ!!
| |||||
네-, 나니모카니모, 츠・마・라・나・이!!
| |||||
이것도 저것도 다 재・미・없・어!!
| |||||
夢を叶えたピーターパンは
| |||||
유메오 카나에타 피-타-판와
| |||||
꿈을 이룬 피터팬은
| |||||
ちょっと「大人」になっちゃった
| |||||
춋토 「오토나」니 낫챳타
| |||||
조금「어른」이 됐어
| |||||
冒険の旅 チャンバラごっこ 気づけばもう 飽き飽き
| |||||
보-켄노 타비 챤바라곳코 키즈케바 모- 아키아키
| |||||
모험여행, 싸움놀이 이젠 다 질렸어
| |||||
ついに手にした海賊船の 船長室を陣取って | |||||
츠이니 테니시타 카이조쿠센노 센쵸-시츠오 진돗테
| |||||
드디어 얻은 해적선의 선장실을 차지하고
| |||||
そうさ、今日からは 海賊ごっこ 面舵を取れー!!
| |||||
소우사, 쿄우카라와 카이조쿠곳코 오모카지오 토레-!!
| |||||
그래, 오늘부터는 해적놀이 키를 잡아라!!
| |||||
しゃにむに さあぶっ壊しちゃえ■■
| |||||
샤니무니 사- 붓코와시챠에
| |||||
무턱대고, 자아 때려부숴
| |||||
どうせ帰れないランナウェイ■■
| |||||
도우세 카에레나이 란나웨이
| |||||
어차피 돌아갈 수 없는 런어웨이
| |||||
ずる賢くて 強欲でも■■
| |||||
즈루가시코쿠테 고-요쿠데모
| |||||
교활하고 탐욕적이지만
| |||||
アダルティック ゆえフォーギンミー!■■
| |||||
아다루팃쿠 유에 호-긴미-!
| |||||
어른이기 때문에 다 용서돼!
| |||||
大好きだった世界も 全部、ポッケにしまっちゃって■■
| |||||
다이스키닷타 세카이모 젠부, 폿케니 시맛챳테
| |||||
정말 좋아했던 세상도 전부, 주머니에 넣어놓고
| |||||
なんて楽しい なんて素敵な 【終わらぬ夢】を繋げ■■
| |||||
난테 타노시이 난테 스테키나 【오와라누 유메】오 츠무게
| |||||
정말 재미있고 정말 멋진 【끝나지 않는 꿈】을 자아내
| |||||