いままでも、このときも、これからも――
(Always Have, Always Are, Always Will—) (지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
페이지
| |
투고일
| 2017년 3월 15일
|
1. 개요
그로부터 10년이 지나려 합니다만, 여러분은 어떤 곳에 도착해, 어떤 풍경을 보고 있나요.
니코니코 동화 투고 코멘트
지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――(いままでも、このときも、これからも――)는 2017년 3월 15일에 발매하는 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠의 수록곡으로 cosMo@폭주P가 작사, 작곡 하였다.
발매일과 같은 날에 니코니코 동화와 유튜브에 동시에 투고된다.
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm30829059)]
3. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
| |
트랙
| Disk 4, 13
| |
발매일
| 2017년 3월 15일
| |
링크
|
4. 가사
星が綺麗な日も
|
호시가키레이나히모
|
별이 아름다운 날도
|
そうじゃない日も
|
소-쟈나이히모
|
그렇지 않은 날도
|
キミとワタシ
|
키미토와타시
|
너와 나
|
ここじゃないどこか目指していた
|
코코쟈나이도코카메자시테이타
|
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
|
行き先もよく分からず
|
유키사키모요쿠와카라즈
|
목적지도 잘 모른 채
|
彷徨って迷って
|
사마욧테마욧테
|
헤매이고 길을 잃고
|
それでも何者かになりたくて
|
소레데모나니모노카니나리타쿠테
|
그래도 무언가가 되고 싶어서
|
歩き続けた
|
아루키츠즈케타
|
계속 걸었어
|
出会ったのは綺麗なモノばかりじゃなかったけど
|
데앗타노와키레이나모노바카리쟈나캇타케도
|
만난 건 아름다운 것들만이 아니었지만
|
共に見た世界は かけがえのないタカラモノ
|
토모니미타세카이가카케가에나이타카라모노
|
함께 본 세상은 둘도 없는 보물
|
キミはとても強くなった
|
키미와토테모츠요쿠낫타
|
너는 굉장히 강해졌어
|
ほんの少し素直になった
|
혼노스코시스나오니낫타
|
아주 조금 솔직해졌어
|
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
|
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
|
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
|
ねえ どんな険しい旅路でも
|
네-돈나케와시이타비지데모
|
있지, 아무리 험한 여행길이어도
|
最果は未だ遠くても
|
하테와이마다토오쿠테모
|
아직 끝은 멀었어도
|
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
|
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
|
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
|
雨が降りしきる日も
|
아메가후리시키루히모
|
비가 끝없이 내리는 날도
|
そうじゃない日も
|
소-쟈나이히모
|
그렇지 않은 날도
|
キミとワタシ
|
키미토와타시
|
너와 나
|
ここじゃないどこか目指していた
|
코코쟈나이도코카메자시테이타
|
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
|
「僕についてくるなんて変わり者だね」と
|
보쿠니츠이테쿠루난테카와리모노다네토
|
「나를 따라오다니 별종이네」 라고
|
笑いながらキミは よく話してくれた
|
와라이나가라키미와요쿠하나시테쿠레타
|
웃으며 너는 자주 얘기해줬어
|
現実に立ちすくんで
|
겐지츠니타치스쿤데
|
현실에 멈춰 서서
|
動けない時もあったけど
|
우고케나이토키모앗타케도
|
움직일 수 없던 때도 있었지만
|
共にきたこの道は
|
토모니키타코노미치와
|
함께 온 이 길은
|
次のキセキにつながるよ
|
츠기노키세키니츠나가루요
|
다음 기적으로 이어져
|
キミはだいぶ優しくなった
|
키미와다이부야사시쿠낫타
|
너는 꽤나 상냥해졌어
|
この世界を赦すようになった
|
코노세카이오유루스요-니낫타
|
이 세상을 용서하게 되었어
|
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
|
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
|
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
|
ねえ ありきたりな言葉でも
|
네-아리키타리나코토바데모
|
있지, 흔해빠진 말이어도
|
キミとわたし強く在れるよ
|
키미토와타시츠요쿠아레루요
|
너와 난 강하게 살 수 있어
|
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
|
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
|
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
|
手を握ってよ
|
테오니깃테요
|
손을 잡아줘
|
これからも強く歩けるように
|
코레카라모츠요쿠아루케루요-니
|
앞으로도 강하게 걸을 수 있도록
|
手を離さないでよ
|
테오하나사나이데요
|
손을 놓지 말아줘
|
いつか死が二人を別つまで
|
이츠카시가후타리오와카츠마데
|
언젠가 죽음이 둘을 나눌 때까지
|
ーーーー約束だよ
|
야쿠소쿠다요
|
-약속이야
|
キミはとても強くなった
|
키미와토테모츠요쿠낫타
|
너는 굉장히 강해졌어
|
ほんの少し素直になった
|
혼노스코시스나오니낫타
|
아주 조금 솔직해졌어
|
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
|
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
|
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
|
ねえ どんな険しい旅路でも
|
네-돈나케와시이타비지데모
|
있지, 아무리 험한 여행길이어도
|
最果は未だ遠くても
|
하테와이마다토오쿠테모
|
아직 끝은 멀었어도
|
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
|
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
|
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
|
キミはだいぶ 優しくなった
|
키미와다이부야사시쿠낫타
|
너는 꽤나 상냥해졌어
|
この世界を赦すようになった
|
코노세카이오유루스요-니낫타
|
이 세상을 용서하게 되었어
|
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
|
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
|
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
|
ねえ ありきたりな言葉でも
|
네-아리키타리나코토바데모
|
있지, 흔해빠진 말이어도
|
キミとわたし強く在れるよ
|
키미토와타시츠요쿠아레루요
|
너와 난 강하게 살 수 있어
|
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
|
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
|
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
|