1. 개요
2. 표기
2.1. 한글
대한민국 표준어에서 /ㅈ/은 구개음화가 일어나 '준'과 '쥰'이 구별되지 않는다(ㅈ, ㅉ, ㅊ 다음의 이중 모음). 이 때문에 1933년 한글 맞춤법 통일안에서는 기존까지 '쟝, 졍' 등으로 적던 것을 표기상 [j]가 빠진 '장, 정'으로 적도록 개정하였다.[1] 다만 이 시절에는 북부 지역에서도 음이 합류했었다가 나누어진 것인지, 원래부터 북쪽에선 달랐던 것인지 북한 문화어에서는 '준'과 '쥰'의 발음이 구별된다 .
2.2. 로마자
한국인 인명의 로마자 표기는 보통 'JOON'을 많이 쓴다. 매큔-라이샤워 표기법이나 국어의 로마자 표기법이나 'jun'인 것은 마찬가지이지만[2] 영어에서 U가 대부분 ㅓ발음이 나기에 'jun'을 /전/으로 읽을 것을 우려한 것이다. 다만 'sun'이라는 단어가 있어 /선/으로 읽을 위험이 높은 것과는 달리 'jun'은 영어에 없는 단어이기 때문에 약간 위험은 덜하다.
2.3. 가나
가나의 ジュン을 한글로 '준'이라고 적는다. 유독 일본어의 한글 표기에서는 '쥰'이라고 적으려는 경향이 강하다. '자/쟈'라면 ザ와 ジャ를 한글로도 구별하려는 목적이 있다고도 볼 수 있겠지만, ジュ의 경우 ズ는 '즈'로 적기 때문에 그런 이유는 아니다. 아무래도 가나 표기상 ュ(유)가 있기 때문에 이를 의식한 것으로 보인다.
어두 チュン도 외래어 표기법으로는 '준'이 되나 チュン에 배당된 한자가 없다 보니 일본어에서 잘 나타나지 않는다.
본 위키에서는 이 문서명은 '준'으로 두되, 개별 문서들은 각자 자율적으로 둔다. '준/쥰' 중에서 구글 검색 결과 등을 통해 범용성을 인정받는 것을 표제어로 둘 수 있다. ジュン에 대하여 '즌'과 같은 다른 한글 표기의 경우 "명백하게 틀린 표제어"로 판단될 가능성이 높다.
어두 チュン도 외래어 표기법으로는 '준'이 되나 チュン에 배당된 한자가 없다 보니 일본어에서 잘 나타나지 않는다.
본 위키에서는 이 문서명은 '준'으로 두되, 개별 문서들은 각자 자율적으로 둔다. '준/쥰' 중에서 구글 검색 결과 등을 통해 범용성을 인정받는 것을 표제어로 둘 수 있다. ジュン에 대하여 '즌'과 같은 다른 한글 표기의 경우 "명백하게 틀린 표제어"로 판단될 가능성이 높다.
3. 인명
3.1. 이름
한국에서 '준'은 2자 이름에서 제1음절('성준')/제2음절('준수') 모두에 자주 쓰이는 한자이다. 제2음절에 쓰일 경우 대체로 남자 이름이고, 제1음절일 때에는 여자도 간혹 있다. 1자 이름에서의 '준'도 활발하게 쓰인다. 한자로 俊, 濬 등을 쓴다.
일본에서는 潤, 純, 淳, 準 등을 사용한다. 한국에서 자주 쓰이는 俊은 일본에서 '슌'이지만 재일교포 중에서 俊을 준으로 표기한 사례가 있기는 있다. 일본에서도 주로 남자 이름이지만 純이라고 쓸 경우에는 여자인 경우도 있다.
영미계에서는 그리스 신화의 여신 헤라에 해당되는 로마 신 'Juno'에서 따온 'June'을 자주 쓴다. 남자이름으로 June은 거의 쓰이지 않지만, 남자든 여자든 표기인 JOON 표기가 사용되기도 한다.
일본에서는 潤, 純, 淳, 準 등을 사용한다. 한국에서 자주 쓰이는 俊은 일본에서 '슌'이지만 재일교포 중에서 俊을 준으로 표기한 사례가 있기는 있다. 일본에서도 주로 남자 이름이지만 純이라고 쓸 경우에는 여자인 경우도 있다.
영미계에서는 그리스 신화의 여신 헤라에 해당되는 로마 신 'Juno'에서 따온 'June'을 자주 쓴다. 남자이름으로 June은 거의 쓰이지 않지만, 남자든 여자든 표기인 JOON 표기가 사용되기도 한다.
3.1.1. 실제 인물
3.1.1.1. 대한민국
- 준왕 - 토착 고조선 세력의 마지막 왕 또는 기자조선의 마지막 왕
- 김준(성우) - 성우. 본명은 김구.
- 김준 - (1984년생) 대한민국의 배우
- 김준 - (1989년생) 前 프로게이머
- 김준 - (2004년생) 프로게이머
- 김준 - (2014년생) 아역 배우
- 정준 - 배우
3.1.1.2. 일본
- 아즈미 준 - 정치인
3.1.2. 가상 인물
3.2. 대한민국 준씨(俊)
4. 일반
4.1. 準
5. 기타
5.1. Zune
5.2. June
5.3. Joon
[1] 이 시기에는 /ㅅ/에서도 구개음화가 나타났기 때문에 '셩'과 '성'도 발음이 같았고 '성'으로 통일됐다. 단, /ㅅ/은 이후에 탈구개음화가 일어나 '셩'과 '성'이 다시 구별되게 되었다.[2] 매큔-라이샤워 표기법에서는 파열음에 후행하거나('낙준') 어두일 때 chun이다.[3] 데뷔때부터 2019년 10월까지 사용하던 예명. 현재는 본명인 이준영으로 활동명을 변경했다.[4] 데뷔때부터 2019년 10월까지 사용하던 예명. 현재는 본명인 이준영으로 활동명을 변경했다.[5] 이쪽은 매(Hawk)라는 뜻의 '隼'이 아닐까 싶다. 애초에 스카이팀의 모티브가 매+소방대원이니...[6] 이쪽은 매(Hawk)라는 뜻의 '隼'이 아닐까 싶다. 애초에 스카이팀의 모티브가 매+소방대원이니...