ねぇ、どろどろさん
(저기, 질척질척씨) | |
가수
| |
작곡가
| YASUHIRO(康寛)
|
작사가
| |
일러스트레이터
| キヨイチ
|
페이지
| |
투고일
| 2018년 11월 9일
|
달성 기록
| |
1. 개요
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm34145146)] - 유튜브
3. 가사
騒々しいね
|
소-조-시이네
|
소란스럽네
|
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ
|
밤비-나- 밤비-나-
|
밤비나 밤비나
|
淡々々々 ダンスホール
|
탄단단단 단스호-루
|
담담담담 댄스홀
|
足を鳴らせ
|
아시오 나라세
|
발을 굴려
|
こっちへおいで
|
콧치에 오이데
|
이쪽으로 오렴
|
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ
|
밤비-노- 밤비-노-
|
밤비노 밤비노
|
その血は誰のなんだっけ
|
소노 치와 다레노난닥케
|
그 피는 누구의 것이었지?
|
吸って吐いて呑み込んで
|
슷테 하이테 노미콘데
|
마시고 뱉고는 삼켜서
|
瞳はどこを覗いてんの
|
히토미와 도코오 노조이텐노
|
눈동자는 어디를 들여다보고 있어?
|
安寧な秒針に
|
안네-나 뵤-신니
|
안녕한 초침을
|
ガンを付けて
|
강오 츠케테
|
노려보고
|
稚拙な歌をどうぞ
|
치세츠나 우타오 도-조
|
치졸한 노래를 부탁할게
|
吐き出せ亡者のメッセージ
|
하키다세 모-쟈노 멧세지
|
토해 내라 망자의 메세지
|
最終執行&ラストページ
|
사이슈- 식코- 안 라스토 페-지
|
최종 집행 & 라스트 페이지
|
ドラック もう足んないぜ
|
도락쿠 모- 탄나이제
|
마약 이제 부족하다고
|
廃れた女神のランペイジ
|
스타레타 메가미노 람페이지
|
쇠퇴한 여신의 램페이지
|
感傷は塵の山
|
칸쇼-와 치리노 야마
|
감상은 먼지덩어리
|
命は一つだけ
|
이노치와 히토츠 다케
|
목숨은 하나 뿐
|
アンハッピーラウンドラウンド
|
안합피- 라운도 라운도
|
언해피 라운드 라운드
|
パーティーは止まんないぜ
|
파-티-와 토만나이제
|
파티는 멈추지 않는다고
|
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた
|
츠미모 우소모 답포모 츄-니 맛테이타
|
죄도 거짓말도 탈법도 공중에 날리고 있었어
|
愛なんてぽいしてもっと
|
아이난테 포이시테 못토
|
사랑따위 내던져버리고 조금 더
|
非現実のステージで踊ろう
|
히겐지츠노 스테-지데 오도로-
|
비현실의 스테이지에서 춤추자
|
スローリー 吐息を重ねあって
|
스로-리- 토이키오 카사네앗테
|
Slowly 한숨을 거듭하며
|
滑稽な音とリズムで狂いたいの
|
콕케-나 오토토 리즈무데 쿠루이타이노
|
골계스러운 소리와 리듬에 미치고 싶어
|
魅惑の白昼夢に沈め
|
미와쿠노 하쿠츄-무니 시즈메
|
매혹의 백일몽에 빠져들어라
|
アンダーグラウンド
|
안다-구라운도
|
언더그라운드
|
忘れさせてよ
|
와스레사세테요
|
잊게 해줘
|
鬱陶しいね
|
웃토-시이네
|
성가시네
|
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ
|
밤비-나- 밤비-나-
|
밤비나 밤비나
|
ねぇねぇねぇ
|
네- 네- 네-
|
저기 저기 저기
|
聞こえないや
|
키코에나이야
|
들리지 않아
|
鳴いて頂戴
|
나이테 쵸-다이
|
울어줬으면 좋겠어
|
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ
|
밤비-노- 밤비-노-
|
밤비노 밤비노
|
ご褒美は何処にいったっけ
|
고호-비와 도코니 잇탁케
|
포상은 어디로 갔지?
|
カンパネルラ
|
캄파네루라
|
캄파넬라
|
大都会の夜は見下し笑うのさ
|
다이토카이노 요루와 미쿠다시 와라우노사
|
대도시의 밤은 내려다보며 웃는 거야
|
囚首喪面な仮面は
|
슈-슈소-멘나 카멩와
|
수수상면한 가면은
|
とっくに誰もが身に着けていたんだ
|
톡쿠니 다레모가 미니 츠케테이탄다
|
이미 모두가 쓰고 있었어
|
カルマの涙で愛を育んだら
|
카르마노 나미다데 아이오 하구쿤다라
|
카르마의 눈물로 사랑을 길러낸다면
|
後は溺れるだけ
|
아토와 오보레루 다케
|
남은 건 빠져버리는 일 뿐
|
アンハッピークラウンクラウン
|
안합피- 쿠라운 쿠라운
|
언해피 클라운 클라운
|
厄介な予定調和
|
약카이나 요테-쵸-와
|
성가신 예정조화
|
敬愛も純愛も性愛も疾うに死んでいた
|
케-아이모 즁아이모 세-아이모 토우니 신데이타
|
경애도 순애도 성애도 진작에 죽었어
|
運命の寿命をもっと溶かしたい
|
움메이노 쥬묘-모 못토 토카시타이
|
운명의 수명을 좀 더 녹이고 싶어
|
でも手が届かない
|
데모 테가 토도카나이
|
하지만 손닿지 않아
|
ロンリー 瞳を閉じないで
|
론리- 히토미오 토지나이데
|
론리 눈을 감지 말아줘
|
最低な表情と景色を映したいの
|
사이테-나 효-죠-토 케시키오 우츠시타이노
|
최악의 표정과 경치를 비추고 싶은 거야
|
正常なマネキンなんて要らない
|
세-죠-나 마네킨 난테 이라나이
|
정상적인 마네킹 따위 필요없어
|
アンダーグラウンド
|
안다-구라운도
|
언더그라운드
|
幸福を消そうよ
|
코-후쿠오 케소-요
|
행복을 지우자
|
不幸を産まないように
|
후코-오 우마나이요-니
|
불행을 낳지 않게끔
|
産声を叫んでいた
|
우부고에오 사켄데이타
|
첫 울음소리를 외치고 있던
|
僕らは何を望まれたんだ
|
보쿠라와 나니오 노조마레탄다
|
우리들은 무엇을 기대받은 걸까?
|
君を力一杯抱きしめていたって
|
키미오 치카라 입파이 다키시메테이탓테 [4]
|
너를 있는 힘껏 끌어안는다고 해도
|
命は一つだけ
|
이노치와 히토츠 다케
|
목숨은 하나뿐
|
アンハッピーラウンドラウンド
|
안합피- 라운도 라운도
|
언해피 라운드 라운드
|
パーティーは止まんないぜ
|
파-티-와 토만나이제
|
파티는 멈추지 않는다고
|
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた
|
츠미모 우소모 답포모 츄-니 맛테이타
|
죄도 거짓말도 탈법도 공중에 날리고 있었어
|
愛なんてぽいしてもっと
|
아이난테 포이시테 못토
|
사랑따위 내던져버리고 조금 더
|
非現実のステージで踊ろう
|
히겐지츠노 스테-지데 오도로-
|
비현실의 스테이지에서 춤추자
|
スローリー 吐息を重ねあって
|
스로-리- 토이키오 카사네앗테
|
Slowly 한숨을 거듭하며
|
滑稽な音とリズムで狂いたいの
|
콕케-나 오토토 리즈무데 쿠루이타이노
|
골계스러운 소리와 리듬에 미치고 싶어
|
魅惑の白昼夢に沈め
|
미와쿠노 하쿠츄-무니 시즈메
|
매혹의 백일몽에 빠져들어라
|
アンダーグラウンド
|
안다-구라운도
|
언더그라운드
|
忘れさせてよ
|
와스레사세테요
|
잊게 해줘
|