1. 소개
[ 이시가키 ][ 改 ] | |||
개장차트
| |||
石垣 → 石垣改(개장조건)
| |||
도감설명
| |||
占守型海防艦、石垣です。
北方の海の護りに就きました…。 大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の護衛、対潜哨戒、警備や救難活動にも務めたの。敵潜水艦はやっかいなもの… 沈められる時に沈めないと…。頑張ります…見ていて…ください…。 | |||
UGUME
| |||
하치조 와는 달리 약간 소극적 이지만 금방 극복해 하려는 모습을 보인다 하치조 와 같은 양말은 아니지만 이쪽도 언니들과 양말이 다르다.
2. 성능
3. 기간한정 일러스트
4. 획득 해역
5. 대사
5.1. 기본 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
입수/로그인
| 占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。
| 시무슈급 해방함, 이시가키 입니다. 왜그래? 내 얼굴에 뭐라도 붙어있어?...그래, 아니면 됐어. 잠수함 퇴치라면 맡겨줘. 그래.
|
占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにか?…そう、ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。
| 시무슈급 해방함, 이시가키 입니다. 왜그래? 내 얼굴에 뭔가라도?....그래, 아니면 됐어. 계속 지키고싶어, 함대도, 당신도. 맡겨 주세요.
| |
모항
| なんですか?私は、別に…いや、なんでも、ないです。
| 무슨일인가요? 난 딱히... 아니, 아무것도 아니에요.
|
この石垣を使えますか?そうですか。
| 이 이시가키를 쓰실건가요? 그런가요.
| |
この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ?なにも?あたたかい?はあ?
| 이 이시가키에게 뭔가 말하고싶은거라도 있는가보네? 제독, 그럼 이 손을 잡아봐. 그리고 눈을 감아요. 뭐가 보이시나요. 네? 아무것도 안보인다구요? 따듯해? 무슨 소리를?
| |
모항改
| なに?私は…うーん、なんでもない。
| 왜그래? 나는....응...아무것도 아니야.
|
결혼(가)
| なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか?休んでください。私が見ておきます。私が…
| 뭔가 안색이 나쁘네. 차 라도 끓여올까요? 쉬어주세요. 제가 보고있을테니까요. 제가...
|
결혼(가) 모항
| 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。
| 딱히 문제는 없어요. 그렇게 걱정하지 않아도 돼. 하지만, 걱정해줘서 살짝 기뻐.
|
편성
| 石垣、出ます。
| 이시가키, 나갑니다.
|
第二海上護衛隊、石垣、出ます。
| 제2 해상호위대, 이시가키, 나갑니다.
| |
출격
| 私が旗艦?いいけど。じゃ、ついてきて
| 내가 기함? 상관없지만. 그럼, 따라와.
|
私が旗艦?わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。
| 내가 기함? 알겠습니다, 맡겨줘. 함대 출격. 지켜내 보이겠습니다.
| |
원정/아이템 발견
| はぁ。なんでも、ない。
| 하아.. 아무것도 아니야.
|
전투 개시/공격
| 負ける気はないわ。かかってきて!
| 질 생각은 없어. 덤비도록해!
|
공격
| くらえっ!
| 먹어랏!
|
야간전 돌입
| 私…負けない!
| 난...지지않아!
|
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착
| 攻撃を続けます。逃がすものか!
| 공격을 이어나가겠습니다. 놓칠까 보냐!
|
피격 (소파)
| こんなの…痛く…ない。
| 이런것쯤...아프지....않아.
|
私には、通用しないよ。
| 나한테는 통하지않아.
| |
피격 (중파 이상)
| いったい!だからって、負けないよ!
| 아팟! 그렇다고 지지않아!
|
MVP
| 私?そう…そうですか。
| 나? 그래...그런가요.
|
함대 귀환
| 帰って、きた。ふあぁ。
| 돌아왔어. 후아...
|
보급
| いただきました。
| 잘 먹었습니다.
|
장비/개수
| 意味があるといいけど。
| 의미가 있으면 좋겠지만.
|
ありかも、しれない。
| 괜찮을지도 모르겠네.
| |
はぁ。なんでも、ない。
| 하아.. 아무것도 아니야.
| |
입거 (소파)
| 下がります。
| 물러나도록 할게요.
|
입거 (중파 이상)
| 頭が痛いの。頭が!
| 머리가 아파. 머리가!
|
건조 완료
| できた、みたい。
| 완성된것 같아.
|
전적 표시
| 知りたいのね?持ってきます。
| 알고싶은거네? 가져올게요.
|
굉침
| うふふぅ…沈むの?いいけど……大湊に帰る…から…私は…
| 우후후...가라앉는구나? 상관없지만....오미나토로 돌아가는...거야....나는....
|
방치
| この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、ハチ姉さん?ちが、違うの!そんなんじゃ!
| 이 손은... 아니야. 저기, 제독 이 손은 그런게... 어렵네. 앗, 하치 언니? 아니, 아니야! 그런게 아니라!
|
5.2. 기간 한정 추가 대사
5.3. 시보
== 기타 ==