[ruby(インヤンカンケイ, ruby=陰陽関係, color=white)]
(음양관계) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
페이지
| |
투고일
| 2019년 3월 8일
|
달성 기록
| |
1. 개요
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm34742711)]
- 유튜브
2.1. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| デッドマン・タイムズ
| |
트랙
| 4
| |
발매일
| 2019년 9월 25일
| |
링크
|
3. 가사
毎日が仮面舞踏会
|
마이니치가 카멘부토오카이
|
매일이 가면 무도회
|
隠して 偽って やり過ごすの
|
카쿠시테 이츠왓테 야리스고스노
|
숨기고 속이면서 지내는거야
|
実際は陰キャ!
|
짓사이와 인캬
|
사실은 음침캐!
|
絶対 暴かれないように
|
젯타이 아바카레나이요오니
|
절대 들키지 않도록
|
ああ!今日も何から何まで
|
아아! 아아쿄오모 난카라 난마데
|
아아! 오늘도 하나부터 열까지
|
飾って 笑って 演じきるの
|
카잣테 와랏테 엔지키루노
|
장식하고 웃고 연기하는거야
|
そう レッツゴー 陰キャ!
|
소오 렛츠고오 인캬!
|
그래, Let's go- 음침캐![2]
|
帰ろう
|
카에로오
|
돌아가자
|
日陰の奥の奥まで
|
히카게노 오쿠노 오쿠마데
|
그늘 속 깊은 곳까지
|
見つけなけりゃ良かったな
|
미츠케나케랴 요캇타나
|
찾아내지않았다면 좋았을텐데
|
知らぬままで良かったな
|
시라누 마마데 요캇타나
|
모르는 편이 나았을텐데
|
こんな思いするくらいなら
|
콘나 오모이스루쿠라이나라
|
이런 생각할 바에는
|
あなたは太陽, 触れてみたいよ
|
아나타와 타이요오, 후레테미타이요
|
당신은 태양, 닿고싶어-
|
願って 願って 焦がれても
|
네갓테 네갓테 코가레테모
|
빌고 원하고 초조해진데도
|
愛される才能, カケラも無いの
|
아이사레루 사이노오 카케라모 나이노
|
사랑받는 재능, 한 조각도 없어
|
それじゃあ また来世!
|
소레자아 마타 라이세!
|
그럼 다음생에서!
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
混ざらない 太極図
|
마자라나이 타이쿄쿠즈
|
섞이지않는 태극도
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
あなたとあたしインヤン関係です!
|
아나타토 아타시 인얀칸케에데스
|
당신과 나, 음양관계인걸요!
|
やめられないままでいるよ
|
야메라레나이 마마데 이루요
|
포기하지않고 있어
|
ねぇだって, 強請って 駄々こねても
|
네에닷테 네닷테 다다 코네테모
|
저기 그야, 조르고 투정부려도
|
実際は 陰キャ!
|
짓사이와 인캬!
|
사실은 음침캐!
|
会話すら出来ないから
|
카이와스라 데키나이카라
|
대화조차 못하니까
|
毎日が仮面舞踏会
|
마이니치가 카멘부토오카이
|
매일이 가면무도회
|
隠して 偽って やり過ごして
|
카쿠시테 이츠왓테 야리스고스노
|
숨기고 속이면서 지내면서
|
そう レッツゴー 陰キャ!
|
소오 렛츠고오 인캬!
|
그래, Let's go- 음침캐!
|
今日も、特等席で見てるの あぁ
|
쿄오모 토쿠토오세키데 미테루노 아-
|
오늘도 특등석에서 보고있어
|
あなたは太陽, 触れたら最後
|
아나타와 타이요오, 후레타라 사이고
|
당신은 태양, 닿게되면 최후
|
熱くて キツくて 融けちゃうから
|
아츠쿠테 키츠쿠테 토케차우카라
|
뜨거워서 완전히 녹아버릴테니까
|
この無限回廊, 抜け出したいよ
|
코노 무겐카이로오 누케다시타이요
|
이 무한회랑, 빠져나가고싶어
|
それじゃ、また来世!
|
소레자 마타 라이세
|
그럼, 다음생에 봐!
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
混ざらない 太極図
|
마자라나이 타이쿄쿠즈
|
섞이지않는 태극도
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
あなたとあたしインヤン関係です!
|
아나타토 아타시 인얀칸케에데스
|
당신과 나, 음양관계인걸요!
|
身分の違いだけが
|
미분노 치가이다케가
|
신분의 차이가
|
そう ロミオとジュリエット
|
소오 로미오토 주리엣토
|
그래, 로미오와 줄리엣
|
気づかないままでいて
|
키즈카나이 마마데 이테
|
눈치채지 못한 채 있어줘
|
後ろは見ないで
|
우시로와 미나이데
|
뒤는 보지말아줘
|
ここが ぱらいぞ
|
코코가 파라이소
|
여기가 파라다이소[4]
|
見える御来光
|
미에루 고라이코오
|
보이는 해돋이
|
ねぇずっと ねぇずっと このままで
|
네에 즛토 네에 즛토 코노 마마데
|
저기 계속, 저기 계속, 지금 이대로
|
あなたの背後, 尾け回したいよ
|
아나타노 하이고 츠케마와시타이요
|
당신의 배후(등 뒤) 배회하고싶어
|
心、震わせて
|
코코로 후루와세테
|
마음, 떨리고있어
|
ああ!
|
아아!
|
아아!
|
あなたは太陽, 触れてみたいよ
|
아나타와 타이요오, 후레테미타이요
|
당신은 태양, 닿고싶어-
|
熱くて キツくて 融けちゃうけど
|
아츠쿠테 키츠쿠테 토케차우케도
|
뜨거워서 완전히 녹아버릴테지만
|
いつか特大の
|
이츠카 토쿠다이노 아이오 츠타에요오
|
언젠가 큼직한 사랑을 전해줄게
|
それは、また来世!
|
소레와 마타 라이세
|
그건, 또 다음생에서!
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
混ざらない 太極図
|
마자라나이 타이쿄쿠즈
|
섞이지않는 태극도
|
あー、ああー、ああー
|
아-, 아아-, 아아-
|
아-, 아아-, 아아-
|
あなたとあたしインヤン関係だから!
|
아나타토 아타시 인얀칸케에다카라
|
당신과 나, 음양관계니까요!
|