1. 개요
2. 가사
절
| 한국어 번역
| |
1
| Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа! - Ликующих на улицах людей – Победа! Победа! Мы все прошли через пламя и дым, Погибшим слава и слава живым! Победа! Победа! Мы верили, мы знали – победим! | 이 봄날을 잊어선 안되리
승리! 승리! 거리엔 기뻐하는 사람들로 넘쳐나네 승리! 승리! 우린 불길과 연기를 모두 지나왔고 영광에 죽고 영광에 산다! 승리! 승리! 우린 우리가 이기리라 믿었고 알고 있었다! |
2
| Снова мирное солнце взошло,
Салютуют сирень и каштаны! И назло смертям и ранам Счастье снова в каждый дом вошло. | |
3
| Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа! - Ликующих на улицах людей – Победа! Победа! Мы все прошли через пламя и дым, Погибшим слава и слава живым! Победа! Победа! Мы верили, мы знали – победим! | 이 봄날을 잊어선 안되리
승리! 승리! 거리엔 기뻐하는 사람들로 넘쳐나네 승리! 승리! 우린 불길과 연기를 모두 지나왔고 영광에 죽고 영광에 산다! 승리! 승리! 우린 승리를 믿었고 알고 있었다! |
4
| Той земли, что в боях спасена,
Нет на свете дороже и лучше. Закури, солдат, и слушай, Как звенит над миром тишина… | |
5
| Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа! - Ликующих на улицах людей – Победа! Победа! Мы все прошли через пламя и дым, Погибшим слава и слава живым! Победа! Победа! Мы верили, мы знали – победим! | 이 봄날을 잊어선 안되리
승리! 승리! 거리엔 기뻐하는 사람들로 넘쳐나네 승리! 승리! 우린 불길과 연기를 모두 지나왔고 영광에 죽고 영광에 산다! 승리! 승리! 우린 승리를 믿었고 알고 있었다! |
6
| Нас огнём проверяла война,
Навсегдa разлучала с друзьями, Но они сегодня с нами – Фронтовых героев имена! | |
7
| Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа! Ликующих на улицах людей – Победа! Победа! Мы все прошли через пламя и дым, Погибшим слава и слава живым! Победа! Победа! Мы верили, мы знали – победим! Победа! Победа! Мы все стоим под знаменем твоим! | 이 봄날을 잊어선 안되리
승리! 승리! 거리엔 기뻐하는 사람들로 넘쳐나네 승리! 승리! 우린 불길과 연기를 모두 지나왔고 영광에 죽고 영광에 산다! 승리! 승리! 우리 모두는 너희들의 깃발 아래에 있다! |