1. 소개
[ 아키시모 ][ 改 ] | |||
개장차트
| |||
아키시모 → 아키시모改(Lv30)
| |||
도감설명
| |||
夕雲型駆逐艦、 18番艦「秋霜」よ。 知っててくれた?
先輩方の二駆を継ぐ、 夕雲型で編成された新編二駆お「早霜」「清霜」と共に編成したの。 大きな負け戦はしっかり経験済み。 最期は多号作戦。うちらのことも… 覚えていてね。 | |||
유구모형 구축함, 18번함 아키시모야. 알아줬어?
선배님의 두 축을 이어, 유구모형으로 편성된 새로운 두 척인 하야시모, 키요시모와 함께 편성됐어. 큰 패전은 확실히 경험이 끝난 상태. 최후는 다호작전. 우리 일도...기억해주길 바래. | |||
후지카와
| |||
2. 성능
3. 기간한정 일러스트
3.1. 2020년 발렌타인 데이
4. 획득 해역
2019년 가을 이벤트 진격! 제2차 작전「남방작전」후단 E-5 2게이지 보스방 드랍
5. 대사
5.1. 기본 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
입수/로그인
| うちが、夕雲型駆逐艦、その十八番艦、秋霜よ。「秋霜烈日」。そんな言葉のような厳しい戦局を駆け抜けたの。うちのことも覚えておいてね。忘れないでね?
| 내가 유구모급 구축함, 그 18번함 아키시모야. 「추상열일」.[2] 그런 사자성어와같은 혹독한 전장을 누비고 다녔지. 나도 잘 기억하고 있어줘. 잊어버리면 안돼?
|
おはよう!夕雲型駆逐艦、十八番艦、秋霜、ここに!どんなに厳しい状況だって、ねぇ、うちらと一緒に超えていくっしょ!さあ、行くよ!
| 안녕! 유구모급 구축함, 18번함, 아키시모, 등장! 아무리 열악한 상황이여도 우리랑 함께라면 극복해낼수 있어! 자, 가보자!
| |
모항
| 何?うちのことを呼んだ?
| 뭐야? 나 불렀어?
|
うちは別にいいけど。
| 난 딱히 상관없는데.
| |
アサアサ、やめなって!くすぐったいから!もう!いかげんにしないと、うち怒るよ!…って!キヨキヨ、と司令官…ねぇ、何やってんの?ねぇ?
| ||
모항(改)
| うちのことを呼んだ?いいよ。
| 나 불렀어? 알았어.
|
결혼(가)
| 司令官、何?なんかおかしくない?えへぇ、うちに…こ、これ?本当に?うそ、泣けてくるんだけど…
| 사령관, 왜그래? 뭔가 이상한것같은데? 에헤, 나한테...이..이걸? 정말로? 거짓말, 나 진짜 울것같은데...
|
결혼(가) 모항
| うちさあ、ちょっとお茶入れて見たんだけど、飲む?あぁ、別に飲む無くてもいいよ。自分で飲むから…そう?
| 나 말야, 잠깐 차를 타 와봤는데 마실래? 아아, 딱히 안마셔도 괜찮아. 내가 마실테니깐...그래?
|
편성
| 第二駆逐隊、秋霜、抜錨!ついてきて!
| 제2 구축대, 아키시모, 발묘! 날 따라와!
|
第二駆逐隊、旗艦秋霜、抜錨!ついてきて!
| 제2 구축대, 기함 아키시모, 발묘! 날 따라와!
| |
출격
| ハヤハヤ、キヨキヨ、いい?新編二駆、出撃だから!
| 하야하야,키요키요 준비됐어? 신편 2구축대, 출격할게!
|
원정/아이템 발견
| ん、あり、かね。
| 응, 뭐 쓸만 할려나.
|
전투 개시/공격
| 敵、発見だから。やるきゃないっしょ!
| 적, 발견. 할수밖에 없지!
|
공격
| 打ち負けるな!打って!
| 지지말고 쏴라!
|
야간전 돌입
| このこの!負けるもんか!
| 이게이게! 질까보냐!
|
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착
| 追撃するから。艦隊、秋霜に続いて。行くよ!
| 추격할테니깐 함대는 아키시모를 따라와줘. 가자!
|
피격 (소파) 1
| こあぁ!
| 크악!
|
피격 (소파) 2
| クッソ!当ててくるな!
| 젠장! 쏘지말란 말이야!
|
피격 (중파 이상)
| うわぁ!艦首が!この!沈むかよ!
| 우왓! 함수가! 이게! 가라앉을까 보냐!
|
MVP
| やった、やった!うちが、うちが一番?アサアサ、キヨキヨ、見てた見てた?ねぇ?
| 해냈다, 해냈어! 내가..내가 1등? 아사아사, 키요키요, 봤어 봤어? 응?
|
함대 귀환
| よし、作戦完了。無事が何より。ねぇ?
| 좋았어, 작전완료. 무사한게 제일 중요하지. 그치?
|
보급
| ありがとう。補給は本当嬉しいんだ。また出るよ。
| 고마워. 보급 해주는건 정말로 기쁘구만. 또 나갈게.
|
장비/개수
| ありがとう。
| 고마워.
|
うちにピッタリ!
| 나한테 딱이야!
| |
ん、あり、かね。
| 응, 뭐 쓸만 할려나.
| |
장비/개수(改)
| わあ、それいいと思ってた!ありがとう。
| 와아, 그거 괜찮다고 생각했어! 고마워.
|
입거 (소파)
| ん、頭打ったかも。ちょっと具合見てくる。
| 음, 머리쪽에 맞은걸지도. 잠깐 상태 좀 보고올게.
|
입거 (중파 이상)
| なんか、頭が痛い。しっかり見てもらってくる。
| 뭔가 머리가 아파. 제대로 잘 보고 올게.
|
건조 완료
| そうか、新しい子来たんだ。よかった!
| 그렇구나, 새로운 애가 왔구나. 다행이다!
|
전적 표시
| ん?情報?うちが取ってきて上げる。これでしょう?
| 응? 정보? 내가 가져올게. 이거 맞지?
|
굉침
| あぁ、沈んでく…体が…深く、深く…これが海の中、これが深海か…みんな…
| 아아..가라앉는구나...몸이...점점...깊은곳으로...이게 바닷속...이게 심해인가...얘들아...
|
방치
| ハヤハヤ、ねぇ、この髪飾りどう思う?あ、そう?なら、これは?そう?よしよし。じゃあ、明日はどれがいいかな。あ、そう?そうかな。えへへぇ。
| 하아햐야, 있잖아, 이 머리장식 어떻게 생각해? 아, 그래? 이건? 그래? 좋았어. 그럼, 내일은 뭘로 하는게 좋을까. 아, 그래? 그런가. 에헤헤.
|
5.2. 시보
상황
| 원문
| 번역
|
시보
| 今日はうちが秘書艦、やったげるから。ありがたいっしょ?ねえ?…あれ?
| 오늘은 내가 비서함을 해줄게. 완전 고맙지? 응? ...어라?
|
マルヒトマルマル。夜だよ。静かだよねぇ。
| 01:00. 밤이야. 고요하네.
| |
マルフタマルマル。丑三つ時。やっぱちょっとだけこの時間は怖いよね。司令官もそうっしょ?
| 02:00. 한밤중. 역시 조금정도 이 시간은 무섭지. 사령관도 그렇지?
| |
マルサンマルマル。ふあぁ。やっぱ眠いね。ねぇ?あぁ、もしもし。起きてます?あぁ、起きてた。
| 03:00. 후암. 역시 졸린걸. 그치? 아아, 여보세요. 일어나 계세요? 아아, 일어나 있구나.
| |
マルヨンマルマル。もうすぐ朝か。ちょっとキヨキヨの様子見てくる。えっ、寝てるって?まあ、そっか。
| 04:00. 곧 있으면 아침인가. 잠깐 키요키요가 뭐하는지 보고 올게. 뭐, 자고있다고? 뭐, 그렇겠지.
| |
マルゴーマルマル。はぁ、もうなんか外が少し明るいよ。ねぇ、徹夜した時のこの時間って、なんかあれだよね?
| 05:00. 하아, 이제 뭔가 밖이 살짝 밝아졌는걸. 있잖아, 밤새고났을때 이 시간은 뭔가 좀 그렇지?
| |
マルロクマルマル。朝だ!朝だよ。総員起こし!ほら、みんな、起きた起きた!朝だよ!
| 06:00. 아침이다! 아침이야. 총원 기상! 자, 다들, 어서 일어나! 아침이야!
| |
マルナナマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、おはよう!えっ、うち?うちは、昨日は、司令官と、うふふぅ。いた…司令官と普通に到着してました。はい。
| 07:00. 하야하야, 키요키요, 좋은아침! 뭐, 나? 난 어제 사령관이랑.. 우후후. 아파라...사령관이랑 평범하게 보냈었어. 응.
| |
マルハチマルマル。やあ、いつ食ても、ハヤハヤの朝ごはん、美味しいよね。あぁ、お味噌汁お代りしていい?うん。
| 08:00. 이야, 언제 먹어도 하야하야가 만든 아침밥은 맛있지. 아아, 된장국 한그릇 더 먹어도돼? 응.
| |
マルキュウマルマル。はぁ、お腹いっぱい。司令官、ねぇ、ちょっと食休みで昼まで、寝ちゃう?って!いった…
| 09:00. 하아, 배 불러. 사령관, 있잖아, 잠깐만 밥먹고 쉴겸 낮까지 자면안돼? 앗! 아파라...
| |
ヒトマルマルマル。はいはい、練度は大事だよね。わかってまーす!新編二駆、演習入ります!とう!
| 10:00. 아 예예, 연습은 중요하지요. 알고있거든요! 신편 2구축대, 연습 들어갑니다! 토우!
| |
ヒトヒトマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、三人揃って演習するのって、なんか楽しい。泣けてきちゃう。ねぇ?
| 11:00. 하야하야, 키요키요, 세명이서 다같이 연습하는것도 뭔가 재밌지. 뭔가 울것같은데. 안그래?
| |
やった!ヒトフタマルマル。お昼!ねぇ、ハヤハヤ、今日のお弁当は何?うち完全腹ペコ!
| 앗싸! 12:00. 점심 이다! 있잖아, 하야하야, 오늘 도시락은 뭐야? 난 너무 배고파 죽겠어!
| |
ふぅ。ヒトサンマルマル。海の上で食べるお弁当って、なんでこんなに美味しいんだろう。本当、泣けてきちゃう。なんで。
| 후우. 13:00. 바다 위에서 먹는 도시락은 왜 이렇게 맛있는걸까. 진짜로 울것같아. 왜 일까.
| |
ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張ろう!行くよ!
| 14:00. 자, 오후도 힘내자! 가볼까!
| |
ヒトゴーマルマル。って! あれです!おやつタイム!ねぇ、キヨキヨ、さあ、今日はな~に?はぁー!美味しそう!
| 15:00. 아니! 그게 있었잖아요! 간식 타임! 있잖아, 키요키요, 자, 오늘은 뭘 가져왔어? 하아! 맛있겠다!
| |
ヒトロクマ…あぁ、ボノボノ!なんかさ、この時間ってセンチになるよね…あぁ、そうでもない?そう?
| 16:0... 아아, 보노보노! 뭔가 말야, 이 시간은 센치해지지... 아아, 그렇지않다고? 그래?
| |
ヒトナナマルマル。司令官、ボノボノ、見てよ。夕日、きれい。ねぇ?本当、泣けるよね。ねぇ?
| 17:00. 사령관, 보노보노, 저기 봐. 노을이 예쁘지. 그치? 정말로 울것만같아. 안그래?
| |
多号作戦なあ。あれは何だったんだろう?歴戦のナガナガ姉も帰ってこなかった。日が暮れたね。ヒトハチマルマル。
| 다호작전 말이지. 그건 대체 뭐였던걸까. 역전의 나가나가 언니도 돌아오지 못했어. 해가 저물었네. 18:00.
| |
ヒトキュウマルマル。えぇ?今日は間宮につれててくれんの?まじ?やった!みんなで行こうよ!
| 19:00. 뭐? 오늘은 마미야에서 사주겠다고? 진짜로? 앗싸! 다 같이 가자!
| |
フタマルマルマル。司令官、間宮、最高!ハヤハヤの飯と同じくらいうまいよ。まじうめ!
| 20:00. 사령관, 마미야는 최고야! 하야하야가 만든 밥이랑 동급일정도로 맛있어. 진짜 맛있다구!
| |
フタヒトマルマル。いやぁ、くったくった。ごちそうさま。さあ、帰て寝ようか。えぇ?書類整理?いやだよ!
| 21:00. 이야~ 배가 빵빵해졌는걸. 정말 잘 먹었어. 자, 돌아가서 잘까. 뭐? 서류정리? 됐거든!
| |
フタフタマルマル。みんなが手伝ってくれだから、書類仕事も早く終わったね。じゃ、お茶でも入れよっか?
| 22:00. 모두가 도와준덕분에 서류정리도 빨리 끝냈네. 그럼, 차 라도 내올까?
| |
フタサンマルマル。はい!お茶をここに置くね。ねぇ、今日も一日お疲れ様。生きるって、いいよね?えへへぇ。
| 23:00. 자! 차 도 여기다 둘게. 있잖아, 오늘 하루도 수고많았어. 살아간단건 참 좋지? 에헤헤.
|
== 기타 ==