아이 슬립 웰
| ||
제목
| アイスリープウェル
(아이 슬립 웰) | |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
영상
| 코미네
| |
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
「世界は微睡みを誘う。」
「세계는 작은 꿈을 불러내.」
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm28626947)]
- 유튜브
3. 가사
마후마후
| 소라루
| 함께
|
現実感が無いまま 君の手を離す
| |
겐지츠칸가 나이마마 키미노 테오 하나스
| |
현실감이 없는 채로 네 손을 놓아
| |
お別れのベルが鳴っている
| |
오와카레노 베루가 낫테이루
| |
이별의 종소리가 울려퍼지고 있어
| |
もう一回繋いでも こんな指先なんかじゃ
| |
모- 잇카이 츠나이데모 콘나 유비사키난카쟈
| |
한 번 더 이어진대도 이런 손가락 끝 따위로는
| |
ねぼすけな君は起きない
| |
네보스케나 키미와 오키나이
| |
잠꾸러기인 넌 일어나지 않아
| |
ねえ こんなに歌っても
| |
네에 콘나니 우탓테모
| |
있지, 이렇게 노래한다 해도
| |
まだ心に意味を見いだせない
| |
마다 코코로니 이미오 미이다세나이
| |
아직 마음의 의미를 찾아낼 수 없는걸
| |
大切にしてきたものほど
| |
타이세츠니 시테 키타 모노호도
| |
소중히 여겨왔던 것일수록
| |
この世界じゃ
| 壊れていく
|
코노 세카이쟈
| 코와레테유쿠
|
이 세계에선
| 더 쉽게 부서져 가
|
おやすみ
| |
오야스미
| |
잘 자
| |
どんなに遠くに離れていても
| |
돈나니 토오쿠니 하나레테이테모
| |
아무리 멀리 떨어져 있다 해도
| |
泣いているのならボクが夢に会いに行くんだ
| |
나이테이루노나라 보쿠가 유메니 아이니 이쿤다
| |
울고 있다면 내가 꿈 속으로 만나러 갈 거야
| |
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア
| |
마도로미노 토오 타타이타 코타에테 유-포리아
| |
여윈잠의 문을 두드렸어 대답해 줘 Euphoria
| |
何度も幾度も繰り返してきた
| |
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타
| |
몇 번이고, 몇 번이고도 반복해 온
| |
意識を手放したなら
| |
이시키오 테바나시타나라
| |
의식을 놓아버린다면
| |
いらない
| 何もいらない
|
이라나이
| 나니모 이라나이
|
필요 없어
| 그 어떤 것도 필요 없어
|
ただ今日も深く眠るだけ
| |
타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케
| |
그저 오늘도 깊이 잠들 뿐이야
| |
いつものとこで待ち合わせしよう
| |
이츠모노 토코데 마치아와세시요-
| |
언제나 만나던 그곳에서 만나기로 하자
| |
夕焼けの落ちたバス停
| |
유-야케노 오치타 바스테이
| |
저녁 노을이 내려앉은 버스 정류장
| |
こんなに綺麗で目を奪う景色を
| |
콘나니 키레이데 메오 우바우 케시키오
| |
이렇게나 아름답고 시선을 빼앗는 경치를
| |
何ひとつ疑いはしない
| |
나니 히토츠 우타가이와 시나이
| |
무엇 하나 의심하지 않아
| |
星をすくったシーツに乗って
| |
호시오 스쿳타 시-츠니 놋테
| |
별을 깃들인 시트에 올라
| |
羽ペンで描いた空を渡ろう
| |
하네펜데 카이타 소라오 와타로-
| |
깃펜으로 그린 하늘을 건너자
| |
どうして どうして
| また夢が覚めた
|
도-시테 도-시테
| 마타 유메가 사메타
|
어째서 어째서
| 다시 꿈에서 깨어 버린 걸까
|
教えて
| |
오시에테
| |
알려줘
| |
愛の身勝手で生まれた意味を
| |
아이노 미갓테데 우마레타 이미오
| |
사랑 때문에 제멋대로 태어난 의미를
| |
神様の身勝手で忘れられる前に
| |
카미사마노 미갓테데 와스레라레루 마에니
| |
신에게 제멋대로로 잊히기 전에
| |
こんな悲しいの世界は知りたくなかったよ
| |
콘나 카나시이노 세카이와 시리타쿠나캇타요
| |
이런 슬픈 세계는 알고 싶지 않았단 말이야
| |
肩にかかる黒髪と 白いドレス 箱庭の中
| |
카타니 카카루 쿠로카미토 시로이 도레스 하코니와노 나카
| |
어께에 걸친 검은 머리와 새하얀 드레스 자그마한 모형 정원의 안
| |
頬を
| 伝うものが ぽつりと
|
호오오
| 츠타우 모노가 포츠리토
|
뺨을
| 타고 흐르는 무언가가 오도카니
|
静寂に消えた
| |
세이쟈쿠니 키에타
| |
침묵속에 사라졌어
| |
愛を 覚めぬような愛を
| |
아이오 사메누요-나 아이오
| |
사랑을 깨어나지 못할 사랑을
| |
ふたりで探していこう
| |
후타리데 사가시테유코-
| |
둘이서 찾아 가자
| |
バイバイしたってボクら会えるよ
| |
바이바이시탓테 보쿠라 아에루요
| |
작별 인사를 했다 해도 우리들은 만날 수 있을거야
| |
悲しいもの全部を忘れてしまおうよ
| |
카나시이 모노 젠부오 와스레테시마오-요
| |
슬픈 것 전부를 잊어버리자
| |
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア
| |
마도로미노 토오 타타이타 코에테 유-포리아
| |
꿈결의 문을 두드렸어 대답해 줘 Euphoria
| |
何度も幾度も繰り返してきた
| |
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타
| |
몇 번이고, 몇 번이고도 반복해 온
| |
意識を手放したなら
| |
이시키오 테바나시타나라
| |
의식을 놓아버린다면
| |
いらない
| 何もいらない
|
이라나이
| 나니모 이라나이
|
필요 없어
| 그 어떤 것도 필요 없어
|
ただ今日も深く眠るだけだ
| |
타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케다
| |
그저 오늘도 깊이 잠들 뿐이야
| |
このまま深く眠るだけさ
| |
코노마마 후카쿠 네무루다케사
| |
이대로 깊이 잠들 뿐이야
| |
夜空を歩く 君と手をつないで
| |
요조라오 아루쿠 키미토 테오 츠나이데
| |
밤하늘을 걸어가 너와 손을 맞잡고
| |
これが守りたかった未来だった
| |
코레가 마모리타캇타 미라이닷타
| |
이것이 지키고 싶었던 미래였어
| |
知らないことは何一つ無いんだ
| |
시라나이 코토와 나니 히토츠 나인다
| |
모르는 것은 무엇 하나도 없어
| |
覚めない夢に落ちていく
| |
사메나이 유메니 오치테유쿠
| |
다시는 깨어나지 못할 꿈속으로 떨어져 가
| |