サイコグラム
(Psychogram, 사이코그램) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
편곡가
| ||
영상 제작
| 감독
| |
애니메이터
| ||
로고 디자인
| DMYM
| |
배경 일러스트레이터
| ||
편집자
| 이노우에마나
| |
감독관
| akka
| |
페이지
| ||
공개일
| 2019년 5월 22일
| |
투고일
| 2019년 8월 9일
| |
달성 기록
| ||
1. 개요
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
||<bgcolor=#d9e5ff,#405480> - 2019년 8월 20일 17시 48분에 VOCALOID 전당입성||
- 유튜브
||<bgcolor=#d9e5ff,#405480> - 2019년 8월 20일에 조회수 1,000,000회 달성
- 2021년 2월 8일에 조회수 4,000,000회 달성 ||
2. 영상
- 유튜브
DECO*27 - 사이코그램 feat. 하츠네 미쿠
한글 자막 |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm35513173)]
|
DECO*27 - 사이코그램 feat. 하츠네 미쿠
|
3. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| アンドロイドガール
| |
트랙
| 8
| |
발매일
| 2019년 5월 22일
| |
링크
|
4. 가사
初めては決まっていたの
|
하지메테와 키맛테이타노
|
처음은 정해져 있었어
|
触れたから染まってるでしょ?
|
후레타카라 소맛테루데쇼
|
닿았으니 물든 거잖아?
|
開いた口から顔を出す
|
히라이타 쿠치카라 카오오 다스
|
열린 입에서 얼굴을 내미는
|
甘い甘いサイコグラム
|
아마이 아마이 사이코그라무
|
달디 단 사이코그램
|
「僕には見せないその顔は何ですか?」
|
보쿠니와 미세나이 소노 카오와 난데스카
|
「내겐 보여주지 않는 그 표정은 뭐야?」
|
ほらチクッとしましょ
|
호라 치쿳토시마쇼
|
자, 따끔한 거 하자
|
「諦めて仲良くするのはいつですか?」
|
아키라메테 나카요쿠스루노와 이츠데스카
|
「포기하고 사이좋게 지내는 건 언제였어?」
|
ほらチクッとしましょ
|
호라 치쿳토시마쇼
|
자, 따끔한 거 하자
|
汚い言葉だらけだ
|
키타나이 코토바다라케다
|
더러운 말투성이이야
|
僕は呑み込まれてしまったんだ
|
보쿠와 노미코마레테 시맛탄다
|
난 삼켜져 버렸어
|
わかるよわかるよ
|
와카루요 와카루요
|
알아, 알아
|
だってそうだ そもそも愛は足りてるの
|
닷테 소다 소모소모 아이와 타리테루노
|
왜냐하면, 그렇지. 애초부터 사랑은 충분한걸
|
ねえ君が好きだよ
|
네에 키미가 스키다요
|
있지, 널 좋아해
|
素敵すぎて 渡したくない
|
스테키스기테 와타시타쿠나이
|
너무나 멋져서 넘겨주고 싶지 않아
|
ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい?
|
네에 보쿠쟈 나이나라바 다레오 에라분다이?
|
있잖아, 내가 아니라면 누구를 선택할 거야?
|
ほら怖くないよ
|
호라 코와쿠나이요
|
자, 무섭지 않아
|
例え話、もしも話
|
타토에바나시, 모시모바나시
|
예를 들어 하는 이야기, 만약의 이야기
|
答えられないのなら 君は要らないや
|
코타에라레나이노나라 키미와 이라나이야
|
대답할 수 없다면 넌 필요없어
|
重いほどビビッと来るの
|
오모이호도 비빗토 쿠루노
|
무거운 만큼 짜릿해져
|
キツくほら縛ってくれよ
|
키츠쿠 호라 시밧테 쿠레요
|
꽉하고 자, 묶어줘
|
お残しはダメよ ちゃんと食べて
|
오노코시와 다메요 찬토 타베테
|
남기면 안 돼 다 먹어야 해
|
甘い甘いサイコグラム
|
아마이 아마이 사이코그라무
|
달디 단 사이코그램
|
「すぐに返事してよ ねえ今どこですか?」
|
스구니 헨지시테요 네 이마 도코데스카
|
「빨리 답장해 줘 있잖아, 지금 어디야?」
|
ほらチクッとしましょ
|
호라 치쿳토시마쇼
|
자, 따끔한 거 하자
|
「嘘憑きはキスでお祓いしてあげましょう」
|
우소츠키와 키스데 오하라이 시테아게마쇼
|
「거짓말쟁이는 키스로 액막음을 하자」
|
ほらチクッとしましょ
|
호라 치쿳토 시마쇼
|
자, 따끔한 거 하자
|
「ごめんなさい」はいいからさ
|
고멘나사이와 이이카라사
|
사과의 말은 필요없으니까
|
君は変わらずに笑っていて
|
키미와 카와라즈니 와랏테이테
|
너는 변함 없이 웃어줘
|
心配させないで ツラいさよならは
|
신파이사세나이데 츠라이사요나라와
|
걱정시키지 마 괴로운 이별은
|
二度と来ないんだ
|
니도토 코나인다
|
두 번 다시 오지 않을 거야
|
ねえ君が好きだよ
|
네 키미가 스키다요
|
있지, 널 좋아해
|
二人きりを 夢見てたの
|
후타리키리오 유메미테타노
|
둘만 있는 것을 꿈꿔왔어
|
もう逃げたりしないで 僕が守るから
|
모 니게타리시나이데 보쿠가 마모루카라
|
더이상은 도망다니지 말아줘 내가 지킬 테니까
|
邪魔する形は
|
자마스루 카타치와
|
방해하는 형태는
|
ひとつひとつ おもちゃにしよう
|
히토츠히토츠 오모차니시요
|
하나하나 장난감으로 만들자
|
すべては君のため 誰も要らないや
|
스베테와 키미노타메 다레모 이라나이야
|
모든 것은 너를 위한 것, 아무도 필요없어
|
ねえ君が好きだよ
|
네 키미가 스키다요
|
있지, 널 좋아해
|
素敵すぎて 渡したくない
|
스테키스기테 와타시타쿠나이
|
너무나 멋져서 넘겨주고 싶지 않아
|
ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい?
|
네에 보쿠쟈 나이나라바 다레오 에라분다이
|
있잖아, 내가 아니라면 누구를 선택할 거야?
|
ほら怖くないよ
|
호라 코와쿠나이요
|
봐, 무섭지 않아
|
例え話、もしも話
|
타토에바나시 모시모바나시
|
예를 들어 하는 이야기, 만약의 이야기
|
答えられないんだよね? 君は汚いや
|
코타에라레나인다요네 키미와 키타나이야
|
대답할 수 없는 거지? 넌 더러워
|
ほら怖くないよ
|
호라 코와쿠나이요
|
봐, 무섭지 않아
|
もう離さないよ
|
모 하나사나이요
|
이제 놔주지 않아
|