블랙크리스마스 | ||
제목
| ブラッククリスマス
(블랙크리스마스) | |
가수
| ||
작사
| ||
작곡
| ||
영상
| MONO-Devoid
| |
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
「まだ夢を見ているのはどうして?」
「아직 꿈을 꾸고 있는 것은 어째서?」
2. 영상
[nicovideo(sm34350672)]
• 니코니코 동화
• 유튜브
• 라이브 영상(5분 29초 부터)
• 니코니코 동화
• 유튜브
• 라이브 영상(5분 29초 부터)
3. 가사
마후마후
| 소라루
| 함께
|
ブッシュドノエルには蜘蛛のリース
| (ding-dong ding-dong)
|
붓슈도 노에루니와 쿠모노 리-스
| ding-dong ding-dong
|
통나무 모양 롤 케이크에는 거미줄로 된 리스
| (ding-dong ding-dong)
|
食べたりないや
| |
타베타리나이야
| |
양에 차지 않아
| |
靴下の中身は味気ない
| (ding-dong ding-dong)
|
쿠츠시타노 나카미와 아지케나이
| ding-dong ding-dong
|
양말 속에 들어있는 건 시시해
| (ding-dong ding-dong)
|
響け鐘の音
| |
히비케 카네노 네
| |
울려라 종소리
| |
良い子はいいや
| (アイツに任せた)
|
이이코와 이이야
| 아이츠니 마카세타
|
착한 아이는 됐어
| (그 녀석에게 맡겼어)
|
悪い子になった
| (あの子に夢中さ)
|
와루이코니 낫타
| 아노 코니 무츄-사
|
나쁜 아이가 되었어
| (저 아이에게 푹 빠졌어)
|
どこへ行くんだい
| (どこへ逃げるんだい)
|
도코에 유쿤다이
| 도코에 니게룬다이
|
어디로 가는 거니
| (어디로 도망치는 거니)
|
遊ぼう?
| (遊ぼう?)
|
아소보-
| 아소보-
|
놀자?
| (놀자?)
|
All my love for you will be Christmas gift.
| |
All my love for you will be Christmas gift.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is...
| |
A Black Santa Claus is...
| |
「悪い子はここかな?」
| |
와루이코와 코코카나
| |
「나쁜 아이는 여기려나?」
| |
うなされるだけの愛に
| |
우나사레루다케노 아이니
| |
끔찍하게 시달릴뿐인 사랑에
| |
まだ夢を見ているのはどうして?
| |
마다 유에오 미테이루노와 도-시테
| |
아직 꿈을 꾸고 있는 것을 어째서?
| |
12時の君を目覚めさせるよ
| |
쥬-니지노 키미오 메자메사세루요
| |
12시의 너를 깨울거야
| |
冷たい街角はクリスマス
| |
츠메타이 마치카도와 크리스마스
| |
차가운 길모퉁이는 Christmas
| |
いたずら好きの世界を
| |
이타즈라 즈키노 세카이오
| |
장난치길 좋아하는 세계를
| |
正せる祈りなどはないさ
| |
타다세루 이노리나도와 나이사
| |
바로잡는 기도따위는 없어
| |
泣き声を掻き消して鐘が鳴る
| |
나키고에오 카키케시테 카네가 나루
| |
울음 소리를 싸그리 지우고는 종소리가 울려
| |
まだ淡々聖夜か何かに祈っているの?
| |
마다 탄탄 세-야카 난카니 이놋테루노
| |
아직도 담담하게 크리스마스 이브인지 뭔지를 바라고 있는 거야?
| |
今宵は ding-dong ding-dong
| |
코요이와 ding-dong ding-dong
| |
오늘 밤은 ding-dong ding-dong
| |
明かさず眠る ハッピークリスマスデイ
| |
아카사즈 네무루 핫피 크리스마스 데이
| |
날을 밝히지 않은 채 잠드는 Happy Christmas Day
| |
安易なヴェールだ Christmas Scene
| |
안이나 베루다 Christmas Scene
| |
너무 편안한 벨소리네 Christmas Scene
| |
Let's party timeさ OK?
| |
Let's party time사 OK
| |
Let's party time야 OK?
| |
チケットと小さなハーブチキン
| |
치켓토토 치-사나 하-브치킨
| |
티켓과 자그마한 허브 치킨
| |
グロスブラックな帽子かベルライン
| |
그로스브랏쿠나 보-시가 베루라인
| |
윤이 나는 검은 모자가 벨 라인
| |
馬鹿なピーポー デイタイムだって沸いて
| |
바카나 비-보 데이타이무닷테 와이테
| |
멍청한 사람들은 낮이라며 들끓어선
| |
「見違えたろ?ハロウィン」
| |
미치가에타로 하로윈
| |
「착각한거 아니야? 할로윈이랑」
| |
それじゃ何だかんだで誰かの手の平じゃん
| |
소레쟈 난다칸다데 다레카노 테노 히라쟝
| |
그래서는 이러니저러니 누군가의 손바닥 안이잖아
| |
え?
| |
에
| |
뭐?
| |
いたずらしようぜ
| (大騒ぎしようぜ)
|
이타즈라시요-제
| 오-사와기시요-제
|
장난치자고
| (한판 벌여보자고)
|
偽物になって
| (本物気取って)
|
니세모노니낫테
| 혼모노키 톳테
|
가짜가 되어서
| (진짜인 척하며)
|
どこへ行くんだい
| (どこへ逃げるんだい)
|
도코에 유쿤다이
| 도코에 니게룬다이
|
어디로 가는 거니
| (어디로 도망치는 거니)
|
遊ぼう?
| (遊ぼう?)
|
아소보-
| 아소보-
|
놀자?
| (놀자?)
|
There's no way you can get out of this one.
| |
There's no way you can get out of this one.
| |
踊り明かせ Rave-up tonight
| |
오도리 아카세 Rave-up tonight
| |
춤추어 밝혀라 Rave-up tonight
| |
メメント・モリはそいつが Right
| |
메멘토 모리와 소이츠가 Right
| |
죽음의 경고는 그 녀석이 Right
| |
flash on and off 愛に優劣はない
| |
flash on and off 아이니 유-레츠와 나이
| |
flash on and off 사랑에 우열은 없어
| |
ここに縛りはない
| |
코코니 시바리와 나이
| |
여기에 얽매는건 없어
| |
Drink! Sing! Dance! Shout!
| |
Drink! Sing! Dance! Shout!
| |
昨日の二時から地獄まで
| |
키노-노 니지카라 지고쿠마데
| |
어제 2시부터 지옥까지
| |
いいからさっさと唱和しろ!
| |
이이카라 삿사토 쇼-와시로
| |
됐으니까 얼른 따라부르기나 해!
| |
Merry Christmas!!
| |
Merry Christmas!!
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is coming to town tonight.
| |
A Black Santa Claus is...
| |
A Black Santa Claus is...
| |
「さらってやろうか」
| |
사랏테야로-카
| |
「휩쓸어줄까?」
| |
等しい幸せなんて
| |
이토시- 시아와세난테
| |
누구에게나 평등한 행복따위
| |
切り取ったケーキより曖昧さ
| |
키리톳타 케-키요리 아이마이사
| |
똑같이 잘라낸 케이크보다 애매해
| |
仮初の指切りで踊ろうよ
| |
카리소메노 유비키리데 오도로-요
| |
잠시뿐인 약속으로 춤을 추자
| |
終わらない悪夢はクリスマス
| |
오와라나이 아쿠무와 크리스마스
| |
끝나지 않는 악몽은 Christmas
| |
傷つくだけの世界を
| |
키즈츠쿠다케노 세카이오
| |
상처입을 뿐인 세계를
| |
正すのは黒いサンタクロースさ
| |
타다스노와 쿠로이 산타크로-스사
| |
바로잡는 건 검은 산타클로스야
| |
泣き声を掻き消して鐘が鳴る
| |
나키고에오 카키케시테 카네가 나루
| |
울음소리를 죄다 없애며 종이 울려
| |
まだ淡々聖夜か何かに祈っているの?
| |
마다 탄탄 세-야카 난카니 이놋테루노
| |
아직도 담담하게 크리스마스 이브인가 뭔가를 바라고 있는거야?
| |
こびり付いた愛も不安も
| |
코비리츠이타 아이모 후안모
| |
들러붙은 사랑도 불안도
| |
その身も 何だって委ねてごらん
| |
소노 미모 난닷테 유다네테고란
| |
그 몸도 무엇이든 내맡겨보렴
| |
今宵は ding-dong ding-dong
| |
코요이와 ding-dong ding-dong
| |
오늘 밤은 ding-dong ding-dong
| |
明かさず眠る ハッピークリスマスデイ
| |
아카사즈 네무루 핫피 크리스마스 데이
| |
날을 밝히지 않은 채 잠드는 Happy Christmas Day
| |