가수
| |
작곡
| |
작사
| |
조교
| |
일러스트
| |
영상
| |
페이지
| |
투고일
| 2017년 7월 4일
|
장르
| |
달성 기록
| |
1. 개요
2. 곡내용
메메의 시점으로 진행되나 중간에 누군가의 시점이 나온다.
외눈박이의 시점인듯하다.
곡에서 이미 범인이 나왔는데 이렇게 떡밥을 뿌리고 게임에도 엔딩이 2개라는 걸 보아.
곡에서의 범인은 하루히코지만, 게임에서는 다를 수도 있겠다. [4]
외눈박이의 시점인듯하다.
곡에서 이미 범인이 나왔는데 이렇게 떡밥을 뿌리고 게임에도 엔딩이 2개라는 걸 보아.
곡에서의 범인은 하루히코지만, 게임에서는 다를 수도 있겠다. [4]
3. 영상
[nicovideo(sm36420779)]
뮤비를 보면 하루히코와 아키히로는 메메를 보고있고 치후유와 메메는 정면을 바라보고있다.
뮤비를 보면 하루히코와 아키히로는 메메를 보고있고 치후유와 메메는 정면을 바라보고있다.
4. 가사
알아볼 수 없는 글자는 물음표표시
¿¿¿それはなに(/?/)なここだろりか
¿¿て笑っていたかっただけだ.愚かと¿い
¿¿あろうが, 私はこの世界のハッピー(エンド)¿¿
い¿たいのだ.例えばそれが誰かの幸せをけ¿¿
¿¿のなら,そんな幸せを私は認めない¿¿
¿¿¿¿いるのは完壁なハッピーエンドだ.私¿¿
???めているのは,そういう完壁な世界¿¿¿
????????????????????????????????????
こんな 世界は 認めない
神樣!
그것은 무엇(혹은 누구)인 여기일까||
결국 웃고 싶었을 뿐이다. 어리석고 속죄하다||
¿¿있겠지만, 나는 이세상의 해피(엔드)¿¿||
속이고 싶은 것이다. 예를 들면 그것이 누군가의 행복을 け||
¿¿의 경우라면, 그런 행복을 나는 인정하지 않는다¿¿||
있는건 완벽한 해피엔딩이야. 나||
OOO하고 있는것은, 그러한 완벽한 세계||
????????????????????????????????????||
이런 세계는 인정하지않아||
신님!||
身勝手なら未完成なら
|
미갓테나라 미칸세에나라
|
제멋대로라면 미완성이라면
|
抱きしめて一緒に来て
|
다키시메테 잇쇼니 키테
|
안아줘 함께 와 줘
|
笑っていた日常は 戻らないの
|
와랏테이타 니치조오와 모도라나이노
|
웃던 일상은 돌아오지않아
|
抉ったまま触って ほら
|
에굿타 마마 사왓테 호라
|
도려낸 채로 살짝 손을 대, 봐 봐
|
痛みなど慣れたから
|
이타미나도 나레타카라
|
아픔따위 익숙해졌으니까
|
0
|
ねえまだ 始まったばかり
|
네에 마다 하지맛타바카리
|
있지, 아직 시작할 즈음이야
|
0
|
歪んでいく変わっていく
|
일그러져가는 변해져가는
|
유간데이쿠 카왓테이쿠
|
愛してた"平凡"は
|
아이시테타 헤에본와
|
사랑했던 평범은
|
血まみれで戻らない
|
치마미레데 모도라나이
|
피투성이가 되어 돌아오지않아
|
狂った世界へ
|
쿠룻타 세카이에
|
미쳐버린 세계로
|
願ってまだ足りないのに
|
네갓테 마다 타리나이노니
|
바라는 게 아직 부족한데
|
愛していたいだなんて
|
아이시테이타이다난테
|
사랑하고 싶다니
|
そんな凶器を手に
|
손나 쿄오키오 테니
|
그런 흉기를 손에 들고
|
走る 走る
|
하시루 하시루
|
달린다 달린다
|
0
|
閉じ込めていたのは
|
토지코메테이타노와
|
가둬놓고 있던 것은
|
純な恋心
|
준나 코이코코로
|
순수한 연심
|
触れて溶けて
|
닿아 녹아서
|
후레테 토케테
|
今 痛みに変わった
|
이마 이타미니 카왓타
|
지금 아픔으로 바뀌었어
|
0
|
繰り返す意味に
|
반복되는 의미에
|
쿠리카에스 이미니
|
縋り続けてる
|
스가리츠즈케테루
|
계속 매달려 있어
|
信じられないの
|
믿을 수가 없어
|
신지라레나이노
|
もうなにもかもが
|
모오나니모 카모가
|
이제 모든 것이
|
0
|
狐は笑った
|
키츠네와 와랏타
|
여우는 웃었다.
|
「犯人はだあれ?」
|
한닌와 다아레
|
"범인은 누구?"
|
0
|
後ろの正面で 待ってるね
|
우시로노 쇼오멘데 맛테루네
|
뒷쪽의 정면에서 기다리고 있어
|
0
|
0
|
染まってしまえ変わってしまえ
|
소맛테시마에 카왓테시마에
|
물들어 버려 달라져 버려
|
君のいない世界なら
|
키미노 이나이 세카이나라
|
네가 없는 세계라면
|
身勝手でも未完成でも 書き変えよう
|
미갓테데모 미칸세에데모 카키 카에요오
|
제멋대로든 미완성이든 고쳐쓰자
|
冷たいな苦しいな
|
츠메타이나 쿠루시이나
|
차가워하지 마, 괴로워하지 마
|
安っぽいこんな痛み
|
야슷포이 콘나 이타미
|
값싼 이런 아픔
|
愛しくて悲しい
|
이토시쿠테 카나시이
|
사랑스럽고 애처로운
|
今 また舞台へ
|
이마 마타 부타이에
|
지금 다시 무대에서
|
解き放つ感情が
|
토키하나츠 칸조오가
|
풀어놓는 감정이
|
ゆるされるのなら
|
유루사레루노나라
|
용서받는다면
|
触れて溶けて
|
후레테 토케테
|
닿아 녹아서
|
さあ 侵し尽くそう
|
사아 오카시츠쿠소오
|
자아, 끝까지 침범하자
|
0
|
[플라워 파트]
|
繰り返す声で
|
쿠리카에스 코에데
|
반복되는 목소리에
|
君を探してる
|
키미오 사가시테루
|
너를 찾고 있어
|
今すぐいくから
|
이마 스구 이쿠카라
|
지금 곧 갈 테니까
|
もう離さないよ
|
모오 하나사나이요
|
이제 안 놓을거야
|
0
|
狐は笑った
|
키츠네와 와랏타
|
여우는 웃었다
|
「犯人はだあれ?」
|
한닌와 다아레
|
"범인은 누구?"
|
0
|
後ろの正面は
|
우시로노 쇼오멘와
|
등 뒤의 정면은
|
0
|
(외눈박이들만 눈을 뜬다)[7]
|
0
|
繰り返す意味が
|
쿠리카에스 이미가
|
반복되는 의미가
|
なくなる時まで
|
나쿠나루 토키마데
|
없어질 때까지
|
君だけを見てる
|
키미다케오 미테루
|
너만을 보고 있어
|
愛しているんだ
|
아이시테이루다
|
사랑하고 있는 거야
|
狐は笑った
|
키츠네와 와랏타
|
여우는 웃었다
|
「犯人はだあれ?」
|
한닌와 다아레
|
"범인은 누-구?"
|
0
|
後ろの正面で 待ってるね
|
우시로노 쇼오멘데 맛테루네
|
뒷면의 정면에서 기다리고 있어
|
0
|
二人の幸せな 結末へ
|
후타리노 시아와세나 케츠마츠에
|
두 사람의 행복한 결말에
|