논타이틀
| |
제목
| ノンタイトル
(논타이틀) |
가수
| |
작사
| |
작곡
| |
영상
| 코네코 마리
|
페이지
| |
투고일
| |
1. 개요
2. 영상
[nicovideo(sm36362968)]
• 니코니코 동화
• 유튜브
• 니코니코 동화
• 유튜브
3. 가사
朝をこぼした木組みの隙間
| |
아사오 코보시타 키구미노 스키마
| |
아침을 흘려보낸 나무판자의 틈새
| |
風の抜け道 春色の空
| |
카제노 누케미치 하루이로노 소라
| |
바람이 빠져나간 길 봄빛의 하늘
| |
君の寝言がつぶやくすべてで
| |
키미노 네고토가 츠부야쿠 스베테데
| |
너의 잠꼬대가 중얼거리는 모든 것으로
| |
今日が始まるみたいな
| |
쿄-가 하지마루 미타이나
| |
오늘이 시작되는 것 같네
| |
蜘蛛の巣張った戸棚を開けて
| |
쿠모노스 핫타 토다나오 아케테
| |
거미줄이 쳐진 찬장을 열고
| |
カビ生えかけのライ麦のパン
| |
카비하에카케노 라이무기노 팡
| |
곰팡이가 핀 호밀빵
| |
かばんに詰めてどこかへ行こうか
| |
카반니 츠메테 도코카에 이코-카
| |
가방에 채워서 어딘가로 갈까
| |
君の知らない街
| |
키미노 시라나이 마치
| |
네가 모르는 거리
| |
道行くだけで台詞もなければ
| |
미치유쿠 다케데 세리후모 나케레바
| |
길을 거니는 것만으로 대사도 없다면
| |
撮り直しもないワンシーン
| |
토리나오시모 나이 완시-인
| |
다시 찍는 것도 없는 한 장면
| |
どのカメラにもこぼれた世界に
| |
도노 카메라니모 코보레타 세카이니
| |
어느 카메라에도 엎질러진 세상에
| |
台本も監督も何もない
| |
다이혼모 칸토쿠모 난모나이
| |
대본도 감독도 아무것도 없는
| |
ただの居場所のひとつもない
| |
타다노 이바쇼노 히토츠노 나이
| |
그저 있을 곳 하나 없는
| |
それがボクの映画か
| |
소레가 보쿠노 에이가카
| |
그게 나의 영화인가
| |
失ったものなんて数えなくていいよ
| |
우시낫타 모노난테 카조에나쿠테 이이요
| |
잃어버린 것 따윈 세지 않아도 괜찮아
| |
ボクら理由無しに生まれたノンタイトル
| |
보쿠라 리유- 나시니 우마레타 논타이토루
| |
우리들 이유 없이 태어난 논 타이틀
| |
何も気にしないで泣きじゃくっていいよ
| |
나니모 키니시나이데 나키쟈쿳테 이이요
| |
아무것도 신경쓰지 않고서 울어도 괜찮아
| |
誰も君の声なんて聞いちゃいないさ
| |
다레모 키미노 코에난테 키이챠 이나이사
| |
아무도 네 목소리 따위 듣고 있지 않아
| |
たまらず石を投げた湖面に
| |
타마라즈 이시오 나게타 코멘니
| |
참지 못하고 돌을 던진 호수면에
| |
君は笑っておどけてみせる
| |
키미와 와랏테 오도케테 미세루
| |
너는 웃으며 장난을 쳐
| |
例えば怪しい色した実を口にしても
| |
타토에바 아야시이 이로시타 미오 쿠치니 시테모
| |
예를 들어 수상한 색을 띈 열매를 먹어도
| |
誰も怒らないでしょ?
| |
다레모 오코라나이 데쇼-
| |
아무도 혼내질 않잖아?
| |
瓦礫の花を紡いだボートで
| |
가레키노 하나오 츠무이다 보-토데
| |
자갈 속의 꽃을 단 보트에
| |
君とふたりの逃避行
| |
키미토 후타리노 토-히코-
| |
너와 둘이서 도피행
| |
ボクらを祝うケーキはないけど
| |
보쿠라오 이와우 케-키와 나이케도
| |
우리들을 축복할 케이크는 없지만
| |
ああ こんな果物ナイフで
| |
아아 콘나 쿠다모노 나이후데
| |
아아 이런 과일칼로
| |
そんな盗んだ ブーケも
| |
손나 누슨다 부-케모
| |
그렇게 훔친 부케도
| |
君を飾れるんだなあ
| |
키미오 카자레룬다나-
| |
너를 꾸밀 수 있구나
| |
エンディングは期待通りになんてあるわけないさ
| |
엔딩구와 키타이토-리니 난테 아루와케 나이사
| |
엔딩은 기대했던 대로 될 리가 없어
| |
泣いた2分ちょっと ゴミ捨て場のタイトル
| |
나이타 니훈 춋토 고미스테바노 타이토루
| |
울었던 2분 잠깐 쓰레기장의 타이틀
| |
明日灰になって吹き飛ばされようと
| |
아시타 하이니 낫테 후키토바 사레요-토
| |
내일 재가 되어서 날려가버려도
| |
誰か泣いてくれるなんて思っちゃいないよ
| |
다레카 나이테 쿠레루난테 오못챠 이나이요
| |
누군가 울어줄 거라고는 생각하고 있지 않아
| |
ねえ どこか遠くへ逃げようよ
| |
네에 도코카 토오쿠에 니게요-요
| |
저기 어딘가 멀리 도망치자
| |
ここじゃないどこか遠くへ
| |
코코쟈 나이 도코카 토오쿠에
| |
여기가 아닌 어딘가 멀리로
| |
もう広角のレンズにだって
| |
모- 코-카쿠노 렌즈니 닷테
| |
이제 광각렌즈로도
| |
映らないどこか遠くへ
| |
우츠라나이 도코카 토오쿠에
| |
비춰지지 않는 어딘가 멀리로
| |
そして最後に寝る前に
| |
소시테 사이고노 네루 마에니
| |
그리고 마지막으로 자기 전에
| |
鳴り止まぬ銃の中で
| |
나리토마누 쥬-노 나카데
| |
멈추지 않는 총 속에서
| |
君の両目に映りこんだ
| |
키미노 료-메니 우츠리콘다
| |
네 두 눈에 비춰드는
| |
それだけでいいなあ
| |
소레다케데 이이나-
| |
그것뿐이라도 좋네
| |
君は泣かないで 泣かないでいいよ
| |
키미와 나카나이데 나카나이데 이이요
| |
너는 울지 말아줘 울지 않아도 괜찮아
| |
終わり2分前のエンドロールにタイトル
| |
오와리 니훈 마에노 엔도로-루니 타이토루
| |
끝나기 2분 전의 엔드롤에 타이틀
| |
それは誰一人も覚えていないような
| |
소레와 다레 히토리모 오보에테 이나이요-나
| |
그건 누구 한 사람도 기억하지 않을 것만 같은
| |
きっと在り来たりだった物語
| |
킷토 아리키타리닷타 모노가타리
| |
분명 흔해빠진 이야기
| |
失ったものなんて数えなくていいよ
| |
우시낫타 모노난테 카조에나쿠테 이이요
| |
잃어버린 것 따윈 세지 않아도 괜찮아
| |
ボクら理由無しに生まれたノンタイトル
| |
보쿠라 리유- 나시니 우마레타 논타이토루
| |
우리들 이유 없이 태어난 논 타이틀
| |
何も気にしないで泣きじゃくっていいよ
| |
나니모 키니시나이데 나키쟈쿳테 이이요
| |
아무것도 신경쓰지 않고서 울어도 괜찮아
| |
誰もボクのことなんて知りやしない
| |
다레모 보쿠노 코토난테 시리야시나이
| |
누구도 나 따위는 알지 못해
| |
これは君とボクだけの 名もなきタイトル
| |
코레와 키미토 보쿠다케노 나모나키 타이토루
| |
이건 너와 나만의 이름 없는 타이틀
| |