僕が夢を捨てて大人になるまで
(Until I Throw My Dreams Away and Become an Adult) (내가 꿈을 버리고 어른이 될 때까지) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
영상 제작
| ||
일러스트레이터
| ||
페이지
| 영상
| |
off vocal
| ||
투고일
| 2018년 10월 10일
| |
장르
| ||
달성 기록
| ||
1. 개요
僕は大人になるので夢を捨てようとおもいました。
저는 어른이 되어서 꿈을 버리려고 했습니다.
2. 달성 기록
|
3. 앨범 수록
번역명
| 걷기 시작하는 거야, 우산이 없어도.
| |
원제
| 歩き出すのだ、傘がなくとも。
| |
트랙
| 14
| |
발매일
| 2018년 12월 4일
| |
링크
| ||
번역명
| 하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2019」OFFICIAL ALBUM
| |
원제
| 初音ミク「マジカルミライ 2019」OFFICIAL ALBUM
| |
트랙
| 4
| |
발매일
| 2019년 7월 10일
| |
링크
|
4. 영상
- 유튜브
내가 꿈을 버리고 어른이 될 때 까지 /feat. 하츠네 미쿠
한글 자막 |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm33997610)]
|
내가 꿈을 버리고 어른이 될 때 까지 /feat. 하츠네 미쿠
|
5. 가사
いつまでも歌が歌えたらいい
|
이츠마데모 우타가 우타에타라이이
|
언제까지나 노래를 부를 수 있다면 좋겠어
|
いつまでも曲が作れたらいい
|
이츠마데모 쿄쿠가 츠쿠레타라 이이
|
언제까지나 노래가 만들어진다면 좋겠어
|
いつまでも夢を持っていられたら
|
이츠마데모 유메오 못테이라레타라
|
언제까지나 꿈을 가지고 있으면
|
いつまでも自分らしく生きていられたら
|
이츠마데모 지분라시쿠 이키테이라레타라
|
언제까지나 나답게 살고 있다면
|
綺麗ごとだけでは生きていけない
|
키레이고토다케데와 이키테이케나이
|
겉치레만으로는 살아갈 수 없어
|
そんなことはとっくに知ってる
|
손나 코토와 톳쿠니 시테루
|
그런 건 훨씬 전부터 알고 있었어
|
周りの大人がそうであるように
|
마와리노 오토나가 소우데아루 요우니
|
주변의 어른들이 그렇듯이
|
自分も 世界を知らなくちゃ
|
지분모 세카이오 시라나쿠챠
|
나도 세상을 모른다면 안 돼
|
大人になるから、って捨てた夢は
|
오토나니 나루카랏, 테 스테타 유메와
|
어른이 되니까, 라며 버렸던 꿈은
|
いつかまた拾えますか
|
이츠카 마타 히로에마스카
|
언젠가 다시 건져낼 수 있을까요
|
なくしたくないもの 沢山詰まってる
|
나쿠시타쿠나이 모노 타쿠산 츠맛테루
|
잃고 싶지 않은 것이 가득 쌓여있어요
|
だから まだ渡せません
|
다카라 마다 와타세마센
|
그러니 아직 넘겨줄 수 없어요
|
ごめんなさい
|
고멘나사이
|
미안해요
|
いつまでも歌は歌えないから
|
이츠마데모 우타와 우타에나이카라
|
언제까지나 노래는 부를 수 없으니까
|
いつまでも曲は作れないから
|
이츠마데모 쿄쿠와 츠쿠레나이카라
|
언제까지나 노래는 만들어지지 않으니까
|
いつまでも夢なんて持っていたら
|
이츠마데모 유메난테 못테이타라
|
언제까지나 꿈 따윌 가지고 있다면
|
生き抜くことさえ難しくなる
|
이키누쿠 코토사에 무즈카시쿠 나루
|
끝까지 살아가는 것 조차 어렵게 돼
|
諦めろ も 諦めるな も
|
아키라메로 모 아키라메루나 모
|
"포기해"도 "포기하지마"도
|
どっちも間違ってて どっちも正しい
|
돗치모 마치갓테테 돗치모 타다시이
|
어느 쪽이든 잘못 되었고 어느 쪽이든 옳아
|
周りの大人がそうであるように
|
마와리노 오토나가 소우데아루 요우니
|
주변의 어른들이 그렇듯이
|
きっと自分も もう選べない
|
킷토 지분모 모우 에라베나이
|
분명 나도 이젠 고를 수 없어
|
そんな人生で満足か と
|
손나 진세이데 만조쿠카토
|
그런 인생으로 만족했냐며
|
聞かれたら答えるよ
|
키카레타라 코타에루요
|
묻는다면 대답할게요
|
「それじゃ嫌です。」
|
「소레쟈 이야데스.」
|
「그럼 싫어요.」
|
僕には夢があります
|
보쿠니와 유메가 아리마스
|
저에게는 꿈이 있습니다
|
僕には夢があります
|
보쿠니와 유메가 아리마스
|
저에게는 꿈이 있습니다
|
どうか どうか
|
도우카 도우카
|
부디 부디
|
僕から奪わないで
|
보쿠카라 우바와나이데
|
저에게서 빼앗지 말아주세요
|
大人になるから、って捨てた夢は
|
오토나니 나루카랏, 테 스테타 유메와
|
어른이 되니까, 라며 버렸던 꿈은
|
いつかまた拾えますか
|
이츠카 마타 히로에마스카
|
언젠가 다시 건져낼 수 있을까요
|
なくしたくないもの 沢山詰まってる
|
나쿠시타쿠나이 모노 타쿠산 츠맛테루
|
잃고 싶지 않은 것이 가득 쌓여있어요
|
だから 僕はいつまでも
|
다카라 보쿠와 이츠마데모
|
그러니 저는 언제까지나
|
守り続けます
|
마모리츠즈케마스
|
계속 지켜나가겠습니다.
|