1. 개요
2. 가사
器量、才覚、価値観
|
키료오 사이카쿠 카치칸
|
기량, 재치, 가치관
|
骨の髄まで全部妬ましい
|
호네노 즈이마데 젠부 네타마시이
|
뼛속까지 전부 질투나
|
心全部満たしたい
|
코코로 젠부 미타시타이
|
마음을 전부 채우고 싶어
|
嫉む脳裏は舌打ちばかり
|
소네무 노오리와 시타우치바카리
|
질투하는 뇌리는 혀를 찰 뿐이야.
|
誇大広告勝り、世は死に体の音楽ばかり
|
코다이 코코쿠 마사리, 요와 시니타이노 온가쿠바카리
|
과대광고가 앞서고, 세상에는 죽어가는 음악뿐
|
君の全部妬ましい
|
키미노 젠부 네타마시이
|
너의 모든 것이 질투나
|
浅ましいこの心根が疼くばかり
|
아사마시이 코노 코코로네가 우즈쿠바카리
|
한심한 이 마음만이 쑤실 뿐이야.
|
つまらないものだけが観たいのさ
|
츠마라나이 모노다케가 미타이노사
|
시시한 것만이 보고싶은거야
|
夜の全部が僕は欲しい
|
요루노 젠부가 보쿠와 호시이
|
밤의 전부를, 나는 원해
|
ただやるせないから歌にしたい
|
타다 야루세 나이카라 우타니시타이
|
그저 풀 수 없으니까 노래로 하고 싶어
|
この渇きを言い訳にさぁ
|
코노 카와키오 이이와케니 사아
|
이 갈증을 핑계로 해서 말야.
|
夜景、ダイヤの光、笑みで住宅街を見下し
|
야케이, 다이야노 히카리, 에미데 쥬-타쿠가이오 미쿠다시
|
야경, 다이아몬드의 빛, 미소지으며 주택가를 내려다 봐
|
素晴らしきその暮らし
|
스바라시키 소노 쿠라시
|
너무 멋진 그 삶
|
さぁ幸せはお幾らばかり?
|
사아 시아와세와 오이쿠라 바카리
|
자 행복은 얼마쯤 하려나?
|
この妬みは疎ましいばかり
|
코노 네타미와 우토마시이 바카리
|
이 질투는 지겨울 뿐이야.
|
つまらないものだけが観たいのさ
|
츠마라나이 모노다케가 미타이노사
|
시시한 것만이 보고싶은거야
|
他人の全部を馬鹿にして
|
히토노 젠부오 바카니시테
|
다른 사람들의 전부를 바보취급하며
|
忘れたいのに胸が痛い
|
와스레타이노니 무네가 이타이
|
잊어버리고 싶지만 가슴이 아파
|
ただ何も無いから僕は欲しい
|
타다 나니모 나이카라 보쿠와 호시이
|
그저 아무것도 없으니까, 나는 원해.
|
つまらないものだけが観たいのさ
|
츠마라나이 모노다케가 미타이노사
|
시시한 것만이 보고싶은거야
|
君の全部が僕は欲しい
|
키미노 젠부가 보쿠와 호시이
|
너의 전부를, 나는 원해.
|
ただ何も無いから僕は欲しい
|
타다 나니모 나이카라 보쿠와 호시이
|
그저 아무것도 없으니까, 나는 원해.
|
この渇きを言い訳にさぁ
|
코노 카와키오 이이와케니 사아
|
이 갈증을 핑계로 해서 말야.
|