1. 개요
일반적으로 앞서거나 도망치는 상대에게 사용하는 표현이다. '거기 서 있거라'의 줄임말이다. 올바른 맞춤법은 '게 섰거라'지만 거의 붙여서 '게섰거라'라는 단어 자체가 아래 후술할 홍보 문구를 상징하는 유행어처럼 자리 잡았다.
2. 상세
3. 홍보 문구
뉴스 사이트나 언론 등에서 자주 표현하는 문구인데, 특정 제품이나 서비스 등의 발표에 대한 기사를 쓸 때 자신들보다 먼저 선보였던 업체나 상품 등에 대한 도전의 의미로 기사 제목에 붙이는 경우가 자주 보인다. 뉴스 사이트에서 '게 섰거라'로 검색하면 해당 문구를 표현한 기사 제목들이 엄청나게 나온다(...). 그리고 업계에선 오히려 설레발, 금지어, 사망 플래그 발언으로 통할때가 많다.
'게섯거라', '게섰거라'로 쓰인 용례도 종종 보이지만 틀린 표현이며, 올바른 표현은 '게 섰거라'가 맞는다. 단, 앞서 언급했듯이 이러한 홍보 방식 자체를 의미하는 속어는 붙여 쓰는걸로 굳어졌다.
특히 이미 선보였던 해외 서비스나 제품에 대한 국내 상품 런칭 기사를 낼 때 '○○○ 게 섰거라, 토종 □□□이/가 나온다!' 식으로 제목을 붙이곤 한다. 일종의 애국심 마케팅 요소도 들이는 듯. 넷플릭스의 대항마로 국내 및 해외 OTT 서비스에 대한 기사를 낼 때에도 이 문구를 기사 제목에 많이 붙여 이슈가 됐다.
'게섯거라', '게섰거라'로 쓰인 용례도 종종 보이지만 틀린 표현이며, 올바른 표현은 '게 섰거라'가 맞는다. 단, 앞서 언급했듯이 이러한 홍보 방식 자체를 의미하는 속어는 붙여 쓰는걸로 굳어졌다.
특히 이미 선보였던 해외 서비스나 제품에 대한 국내 상품 런칭 기사를 낼 때 '○○○ 게 섰거라, 토종 □□□이/가 나온다!' 식으로 제목을 붙이곤 한다. 일종의 애국심 마케팅 요소도 들이는 듯. 넷플릭스의 대항마로 국내 및 해외 OTT 서비스에 대한 기사를 낼 때에도 이 문구를 기사 제목에 많이 붙여 이슈가 됐다.
3.1. 예시
- 구글 게 섰거라, 토종 검색 서비스 런칭
4. 여담
[1] 넥슨의 모바일 RPG 게임 카운터사이드에 대한 기사다. 하지만 '게 섰거라'라는 기사 제목에 걸맞지 않게 게임에 대한 평가는...아 따라가기 힘드니까 좀 서라고 ㅋㅋ넥슨에게 기대한겨? 기대를 하니까 실망을 하디[2] 넥슨의 모바일 RPG 게임 카운터사이드에 대한 기사다. 하지만 '게 섰거라'라는 기사 제목에 걸맞지 않게 게임에 대한 평가는...아 따라가기 힘드니까 좀 서라고 ㅋㅋ넥슨에게 기대한겨? 기대를 하니까 실망을 하디