命のユースティティア
(Justitia of Life, 생명의 유스티티아) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
마스터링
| |
기타 솔로
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
투고일
| 2013년 10월 6일
|
달성 기록
| |
1. 개요
「미래」를 향해 싹튼다.
생명의 유스티티아는 Neru가 2013년 10월 6일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat. 하츠네 미쿠에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm21986604)]
- 유튜브
3. 가사
Justice is still in my heart
|
정의는 아직 내 마음에 있어
|
君に届け ユースティティア
|
키미니 토도케 유-스티티아
|
너에게 닿아라 유스티티아
|
暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で
|
쿠라야미가 타치코메타 요-나 미스테라레타 마치데
|
어둠이 낀 듯한 버려진 거리에서
|
一人 孤独を詠う君を見た
|
히토리 코도쿠오 우타우 키미오 미타
|
혼자서 고독을 노래하는 너를 봤어
|
よみがえる過去に木霊して 君の腕を掴む
|
요미가에루 키오쿠니 코다마시테 키미노 우데오 츠카무
|
되살아나는 과거가(기억이) 메아리 쳐서 너의 팔을 잡아
|
ここが 約束の地だと信じて
|
코코가 야쿠소쿠노 치다토 신지테
|
여기가 약속의 땅이라고 믿으며
|
確かな答えは何処にも無いけれど
|
타시카나 코타에와 도코니모 나이케레도
|
확실한 대답은 어디에도 없지만
|
籠の中の小鳥は目覚めた
|
카고노 나카노 코토리와 메자메타
|
새장 속 작은 새는 눈을 떴어
|
羽根さえ無いまま鼓動は加速して
|
하네 사에 나이 마마 코도-와 카소쿠시테
|
날개마저 없는 채로 고동은 가속해서
|
僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ
|
보쿠라 코노 히오 코노 토키오 마치츠즈케테탄다
|
우리들은 이 날을, 이 때를 계속 기다려왔던 거야
|
叶わぬ祈りに 救いの両手を
|
카나와누 이노리니 스쿠이노 료-테오
|
이루어지지 않는 기도에 구원의 양쪽 손길을
|
生まれ変われ命のユースティティア
|
우마레 카와레 이노치노 유-스티티아
|
다시 태어나라 생명의 유스티티아
|
どんな風吹いていたって この声は消せやしない
|
돈나 카제 후이테이탓테 코노 코에와 케세야 시나이
|
어떤 바람이 불고 있다고 해도 이 목소리는 지워지지 않아
|
未来の僕らに 残せる物は何?
|
아시타노 보쿠라니 노코세루 모노와 나니?
|
미래(내일)의 우리들에게 남길 수 있는 게 뭘까?
|
宙を照らせ一縷のユースティティア
|
소라오 테라세 이치루노 유-스티티아
|
하늘을 비춰라 한 가닥의 유스티티아
|
一秒だって 狂わせない
|
이치뵤- 닷테 쿠루와세나이
|
1초도 틀어지게 하지 않아
|
奪われた世界を さあ取り戻せ
|
우바와레타 세카이오 사- 토리모도세
|
빼앗긴 세계를 자, 되찾아라
|
重なり合って いつの日だって
|
카사나리 앗테 이츠노히 닷테
|
포개지며 어떤 날이라도
|
僕らは共にいる
|
보쿠라와 토모니 이루
|
우리들은 함께 있어
|
錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在
|
사비츠이타 토비라니 테카자시테 후타타비 에가쿠 이마
|
녹슨 문에 손을 얹고 다시 그리는 현재(지금)
|
君の 君だけの物語が始まる
|
키미노 키미다케노 우타가 하지마루
|
너의, 너만의 노래(이야기)가 시작돼
|
失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて
|
나쿠시타 코토바토 코토바노 이미오 츠무기 아와세테
|
잃어버린 말과 말의 의미를 자아내 합쳐서
|
強く 誰より力強く
|
츠요쿠 다레 요리 치카라 츠요쿠
|
강하게, 누구보다 강하게
|
咲き誇るその音をどうか絶やさないで
|
사키 호코루 소노 네오 도-카 타야사나이데
|
화려하게 피어나는 그 소리를 제발 끊지 말아줘
|
僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること
|
보쿠가 보쿠라시쿠 아루 코토 키미가 키미라시쿠 아루 코토
|
내가 나답게 있는 것, 네가 너답게 있는 것
|
それが果てしない僕らのユースティティア
|
소레가 하테 시나이 보쿠라노 유-스티티아
|
그것이 끝없는 우리의 유스티티아
|
叶わぬ祈りに 救いの両手を
|
카나와누 이노리니 스쿠이노 료-테오
|
이루어지지 않는 기도에 구원의 양쪽 손길을
|
生まれ変われ命のユースティティア
|
우마레 카와레 이노치노 유-스티티아
|
다시 태어나라 생명의 유스티티아
|
どんな風吹いていたって この声は消せやしない
|
돈나 카제 후이테이탓테 코노 코에와 케세야 시나이
|
어떤 바람이 불고 있다고 해도 이 목소리는 지워지지 않아
|
未来の僕らに 残せる物は何?
|
아시타노 보쿠라니 노코세루 모노와 나니?
|
미래(내일)의 우리들에게 남길 수 있는 게 뭘까?
|
宙を照らせ一縷のユースティティア
|
소라오 테라세 이치루노 유-스티티아
|
하늘을 비춰라 한 가닥의 유스티티아
|
一秒だって 狂わせない
|
이치뵤- 닷테 쿠루와세나이
|
1초도 틀어지게 하지 않아
|
奪われた世界を さあ取り戻せ
|
우바와레타 세카이오 사- 토리모도세
|
빼앗긴 세계를 자, 되찾아라
|
偽り合って 騙されたって
|
이츠와리 앗테 다마사레 탓테
|
서로 속이고 속는다고 해도
|
それでもそっと 光は降って
|
소레데모 솟토 히카리와 훗테
|
그래도 살포시 빛은 내려오고
|
いつかはきっと 必ずきっと
|
이츠카와 킷토 카나라즈 킷토
|
언젠가는 꼭, 반드시 꼭
|
僕が君の心燈すから
|
보쿠가 키미노 코코로 토모스 카라
|
내가 네 마음의 불을 킬테니까
|