シリョクケンサ
(Eye Examination, 시력검사) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
일러스트레이터
| 타마
|
영상 제작
| |
페이지
| |
투고일
| 2011년 8월 6일
|
달성 기록
| |
1. 개요
シリョクケンサ(시력검사)는 40mP가 작곡, 작사한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2011년 8월 6일 니코니코 동화에 업로드되었다. 투고된 영상은 타마(たま)가 제작하였다.
2011년 8월 6일 니코니코 동화에 업로드되었다. 투고된 영상은 타마(たま)가 제작하였다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm15230821)] - 유튜브
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
3.2. 서적판
3.2.1. 만화
シリョクケンサ
시력검사 | |
작가
| |
연재지
| COMIC@LOID
|
단행본 레이블
| |
연재 기간
| |
단행본 권수
| |
COMIC@LOID에서 만화판으로 웹 연재를 하였다. 작가는 원작자인 40mP의 아내인 샤노(シャノ), 삽화는 타마(たま)가 제작하였다.
만화판이 3권까지 일본 현지에서 출판되었다.
발매 현황
| ||
01권
| 02권
| 03권
|
파일:일본 국기.svg 2014년 1월 27일
| 파일:일본 국기.svg 2015년 3월 27일
| 파일:일본 국기.svg 2016년 3월 26일
|
3.2.2. 라이트 노벨
シリョクケンサ-僕が歩んできた道-
시력검사-내가 걸어온 길- | |
원작자
| |
작가
| 샤노(シャノ)
|
삽화가
| 타마(たま)
|
출판사
| |
발매일
| 파일:일본 국기.svg 2015년 2월 13일
|
2015년 2월 13일에 만화를 기반으로 한 소설이 발매 되었다.
출판사는 코믹스판과 동일하게 아스키 미디어 웍스에서 판매 되었다.
출판사는 코믹스판과 동일하게 아스키 미디어 웍스에서 판매 되었다.
3.3. 리듬 게임 수록
3.3.1. 사운드 볼텍스
-
- ADVANCED : Skill Level 02 B코스(2016.12.28 ~ 2017.2.17)
3.4. 노래방 수록
4. 가사
隠した方の左眼に
|
카쿠시타 호-노 히다리메니
|
가려진 왼쪽 눈으로
|
どんな僕を映し出すの
|
돈나 보쿠오 우츠시다스노
|
어떤 나를 비추는 거야
|
開いた方の右眼だけじゃ
|
히라이타 호-노 미기메다케자
|
열린 오른쪽 눈으로는
|
本当の僕は見えないでしょ
|
혼토-노 보쿠와 미에나이데쇼
|
진짜 나는 보지 못하겠지
|
シリョクケンサ 二重線の僕が 悪戯に微笑む
|
시료쿠켄사 니주-센노 보쿠가 이타즈라니 호호에무
|
시력검사 이중선 위의 내가 장난스럽게 미소지어
|
忘れないで 君の中に 偽物の僕がいる
|
와스레나이데 키미노 나카니 니세모노노 보쿠가 이루
|
잊지 말아 줘 네 안에 가짜인 내가 있어
|
指さしで教えてよ
|
유비사시데 오시에테요
|
손가락으로 가르쳐 줘
|
君の眼には見えてるんでしょ
|
키미노 메니와 미에테룬데쇼
|
네 눈에는 보이잖아
|
僕の心の隙間が
|
보쿠노 코코로노 스키마가
|
내 마음의 빈틈이
|
ぼやけて見えるのなら
|
보야케테 미에루노나라
|
희미하게 보인다면
|
目を閉じて構わないから
|
메오 토지테 카마와나이카라
|
눈을 감아도 상관없으니까
|
君が思うままに
|
키미가 오모우마마니
|
네 마음대로 해
|
正しく僕を愛せるように
|
타다시쿠 보쿠오 아이세루요-니
|
제대로 나를 사랑할 수 있도록
|
君の眼を矯正したくて
|
키미노 메오 타다시타쿠테
|
너의 눈을 교정하고 싶어서
|
使い古したその眼鏡じゃ
|
츠카이 후루시타 소노 구라스자
|
오래 써서 낡아진 그 안경으로는
|
本当の僕は見えないでしょ
|
혼토-노 보쿠와 미에나이데쇼
|
진짜 내가 보이지 않겠지
|
シリョクケンサ 消えかけの僕が 悲しげに微笑む
|
시료쿠켄사 키에카케노 보쿠가 카나시게니 호호에무
|
시력검사 사라지려하는 내가 슬픈 듯이 미소지어
|
忘れないで 君の中に 本当の僕がいる
|
와스레나이데 키미노 나카니 혼토-노 보쿠가 이루
|
잊지 말아 줘 네 안에 진짜 내가 있어
|
目に映るものだけを
|
메니 우츠루 모노다케오
|
눈에 비치는 것만을
|
信じることしかできない
|
신지루 코토시카 데키나이
|
믿을 수 밖에 없는
|
僕も君も同じだ
|
보쿠모 키미모 오나지다
|
나도 너도 똑같아
|
だからこそ今だけは
|
다카라코소 이마다케와
|
그러니까 지금만큼은
|
その心に焼き付けてよ
|
소노 코코로니 야키츠케테요
|
그 마음에 잘 새겨 둬
|
君が知らない僕を
|
키미가 시라나이 보쿠오
|
네가 모르는 나를
|
少しずつ見えなくなった
|
스코시즈츠 미에나쿠낫타
|
조금씩 보이지 않게 되었어
|
あの頃は見えた景色
|
아노 코로와 미에타 케시키
|
그 시절에는 보였던 풍경이
|
変わったのは君のほうか
|
카왓타노와 키미노 호-카
|
변한 건 네 쪽일까
|
それとも自分のほうか
|
소레토모 지분노호-카
|
아니면 내 쪽일까
|
指さしで教えてよ
|
유비사시데 오시에테요
|
손가락으로 가르쳐 줘
|
君の眼には見えてるんでしょ
|
키미노 메니와 미에테룬데쇼
|
네 눈에는 보이잖아
|
僕の心の隙間が
|
보쿠노 코코로노 스키마가
|
내 마음의 빈틈이
|
ぼやけて見えるのなら
|
보야케테 미에루노나라
|
희미하게 보인다면
|
この胸に手を当て
|
코노 무네니 테오 아테
|
이 가슴에 손을 얹고
|
君に伝えるから
|
키미니 츠타에루카라
|
네게 전해 줄 테니까
|
本当の僕を
|
혼토-노 보쿠오
|
진짜 나를
|