おじゃま虫
(Stickybug, 방해쟁이) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
편곡가
| ||
영상 제작
| ||
일러스트레이터
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2014년 2월 14일
| |
달성 기록
| ||
노래방
| 44395
68016 | |
1. 개요
DECO*27です。
DECO*27입니다.
방해쟁이는 DECO*27이 2014년 2월 14일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
MILGRAM 프로젝트에서 유노(CV. 아이사카 유카)의 커버곡으로 수록됐다.
MILGRAM 프로젝트에서 유노(CV. 아이사카 유카)의 커버곡으로 수록됐다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm22872605)]
|
【하츠네 미쿠】방해쟁이【오리지널 곡】
|
- 유튜브
DECO*27 - Stickybug feat. Hatsune Miku / 방해쟁이 feat.하츠네 미쿠
|
3. 가사
「好き」って言って 「好き」って言って
|
「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테
|
「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘
|
他に何もいらないから
|
호카니 나니모 이라나이카라
|
그 외엔 아무것도 필요 없으니까
|
ねえ「好き」って言って 忘れないように
|
네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니
|
저기 「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록
|
君以外はいらないから
|
키미이가이와 이라나이카라
|
너 이외엔 필요 없으니까
|
君の声が好きなんです
|
키미노 코에가 스키난데스
|
너의 목소리가 좋아
|
君の放つ言葉すべて
|
키미노 하나츠 코토바 스베테
|
네가 내뱉는 말 모두 다
|
漏らすことなく聞きたいんだ
|
모라스 코토나쿠 키키타인다
|
놓치지 않고 듣고 싶어
|
そうつまりは 録音しよう
|
소오츠마리와 로쿠온시요오
|
이럴 바에야 녹음을 하자
|
君の顔が好きなんです
|
키미노 카오가 스키난데스
|
너의 얼굴이 좋아
|
笑う顔も照れた顔も
|
와라우 카오모 테레타 카오모
|
웃는 얼굴도 수줍은 얼굴도
|
そのすべてを見たいんです
|
소노 스베테오 미타인데스
|
그 모든 것들을 보고 싶어
|
余すことなく君を撮ろう
|
아마스코토나쿠 키미오 토로오
|
전력을 다해 너를 찍자
|
あわよくばシワシワになるまで
|
아와요쿠바 시와시와니 나루마데
|
운이 좋다면 주름투성이가 될 때까지
|
死ぬ時もメロメロでいるから
|
시누토키모 메로메로데 이루카라
|
죽을 때에도 너에게 반해있을 테니까
|
君の夢をすべて叶えたいんだ
|
키미노 유메오 스베테 카나에타인다
|
너의 꿈을 전부 이뤄주고 싶어
|
おじゃま虫 僕の夢なんだ
|
오쟈마무시 보쿠노 유메난다
|
방해쟁이가 나의 꿈이야
|
ねえ 「好き」って言って 「好き」って言って
|
네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테
|
저기「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘
|
他に何もいらないから
|
호카니 나니모 이라나이카라
|
그 외엔 아무것도 필요 없으니까
|
ねえ「好き」って言って 忘れないように
|
네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니
|
저기 「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록
|
君以外はいらないから
|
키미이가이와 이라나이카라
|
너 이외엔 필요 없으니까
|
君の胸が好きなんです
|
키미노 무네가 스키난데스
|
너의 가슴이 좋아
|
小さ過ぎず 大き過ぎず
|
치이사스기즈 오오키스기즈
|
작지도 않고 크지도 않고
|
まさに理想 完璧だけど
|
마사니 리소오 칸페키다케도
|
틀림없는 이상, 완벽하지만
|
君は「まだだ、足りない。」と言う
|
키미와 「마다다, 타리나이.」토 유우
|
너는 「아직이야, 부족해.」라고 말해
|
サヨナラはまた君に会うため
|
사요나라와 마타 키미니 아우타메
|
'잘 있어'는 다시 너와 만나기 위한 것
|
おやすみは明日のおはようのため
|
오야스미와 아스노 오하요오노타메
|
'잘 자'는 내일의 좋은 아침을 위한 것
|
君の日々を少し邪魔したいんだ
|
키미노 히비오 스코시 쟈마시타인다
|
너의 날들을 조금 방해하고 싶은 걸
|
これからもどうかよろしくね
|
코레카라모 도오카 요로시쿠네
|
부디 앞으로도 잘 부탁해
|
ねえ 「好き」って言って 「好き」って言って
|
네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테
|
「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘
|
他に何もいらないから
|
호카니 나니모 이라나이카라
|
그 외엔 아무것도 필요 없으니까
|
ねえ「好き」って言って 忘れないように
|
네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니
|
「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록
|
君以外はいらないから
|
키미이가이와 이라나이카라
|
너 이외엔 필요 없으니까
|
パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ
|
파후파후 냐냐 파후파후 냐냐
|
Oh my oh
|
パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ
|
파후파후 냐냐 파후파후 냐냐
|
Oh my oh
|
パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ
|
파후파후 냐냐 파후파후 냐냐
|
Oh my oh
|
パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ
|
파후파후 냐냐 파후파후 냐냐
|
Oh my oh
|
ねえ好き 大好き 超好き
|
네에 스키 다이스키 초오스키
|
저기 좋아해 많이 좋아해 완전 좋아해
|
もう分かんないくらい好き
|
모오 와칸나이쿠라이 스키
|
이젠 어느 정도인지 모를 정도로 좋아해
|
先っちょだけだから この想いを入れさせてよ
|
사킷쵸다케 다카라 코노 오모이오 이레사세테요
|
끝 부분 뿐이니까 이 마음을 들여놓게 해줘
|
ねえ「好き」って言って 「好き」って言って
|
네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테
|
저기 「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘
|
他に何もいらないとかはヤダ
|
호카니 나니모 이라나이토카와 야다
|
그 외엔 아무것도 필요 없어 같은 건 싫어
|
「好き」って言って あわよくばやっぱ
|
「스킷」테 잇테 아와요쿠바 얏파
|
「좋아해」라고 말해줘 기회가 된다면 역시
|
君自体が欲しいんです
|
키미지타이가 호시인데스
|
네 자체를 가지고 싶은 걸
|