θθしにたがりにつけるくすりθθ
(θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
일러스트레이터
| ||
영상 제작
| ||
페이지
| ||
공개일
| 2020년 11월 11일
| |
투고일
| 2020년 11월 11일
| |
1. 개요
아주 옛날에 제작한 「Θ(かぷせる)」이라는 곡의 리메이크판입니다.
θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ(θθしにたがりにつけるくすりθθ)은 cosMo@폭주P가 작곡한 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다. Θ(VOCALOID 오리지널 곡)의 리메이크 버전으로, 2020년 11월 11일에 투고되었다.
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm37803377)]
3. 가사
サビついたポストに久々の手紙 どこからともなく
|
사비츠이타 포스토니 히사비사노 테가미 도코카라토모 나쿠
|
녹슬었던 우체통에 오랜간만의 편지 어디서 온 건지는 없고
|
間違えた命の終わりに見たかった場所の写真が添えてあったの
|
마치가에타 이노치노 오와리니 미타캇타 바쇼노 샤신가 소에테앗타노
|
잘못된 삶의 끝에 보고 싶었던 곳의 사진이 들어 있었어
|
わずかな狂気と自覚が 甘い甘い[ruby(希死念慮, ruby=しにたがり)]を掘り起こした
|
와즈카나 쿄오키토 지카쿠가 아마이 아마이 시니타가리오 호리오코시타
|
약간의 광기와 자각이 달디 단 [ruby(희사염려, ruby=죽고 싶은 마음)]를 발굴해냈어
|
退屈な檻の中 [ruby(白黒, ruby=モノクロ)]天井眺めて
|
타이쿠츠나 오리노 나카 모노쿠로텐조오 나가메테
|
따분한 우리의 안 흑백천장을 바라보며
|
間延びしたSOS 当然誰にも届かず
|
마노비시타 에스오오에스 토오젠 다레니모 토도카즈
|
더듬거린 SOS 당연히 누구에게도 닿지 않아
|
書き残す言葉とわずかばかりのお菓子を
|
카키노코스 코토바토 와즈카바카리노 오카시오
|
남길 말과 약간의 과자를
|
持って出かけるの
|
못테 데카케루노
|
가지고 나가자
|
「逃げ出してやるんだ」
|
니게다시테야룬다
|
「도망치는 거야」
|
遠き日に見た月気球追いかけて 旅に出ようよ
|
토오키 히니 미타 츠키키큐우 오이카케테 타비니 데요오요
|
먼 옛날에 보았던 달기구를 쫓아 여행을 떠나자
|
神様がくれたこの世界と躯とが大嫌いだから
|
카미사마가 쿠레타 코노 세카이토 카라다토가 다이키라이다카라
|
신님이 주신 이 세계와 몸뚱이가 정말 싫으니까
|
初めから何も持っていなかった自分に
|
하지메카라 나니모 못테이나캇타 지분니
|
처음부터 무엇도 갖고 있지 않았던 자신에게
|
最初で最後のチャンスを与えよう
|
사이쇼데 사이고노 찬스오 아타에요오
|
처음이자 마지막으로 찬스를 주자
|
大空を泳ぎたくて あと一歩の勇気が足りなくて
|
오오조라오 오요기타쿠테 아토 잇포노 유우키가 타리나쿠테
|
하늘을 헤엄치고 싶어서 한걸음 더 용기가 부족해서
|
ふと誰かの声を聴いた「しにたくなったらこれを飲むといい」と
|
후토 다레카노 코에오 키이타 시니타쿠 낫타라 코레오 노무토 이이 토
|
문득 누군가의 목소리가 들렸어 「죽고 싶어졌다면 이걸 먹으면 돼」라고
|
小さな[ruby(θ, ruby=カプセル)]を ぽいと口の中放り込んで
|
치이사나 카푸세루오 포이토 쿠치노 나카 호오리콘데
|
작은 [ruby(θ, ruby=캡슐)]을 확하고 입안에 던져넣고
|
――甘くて楽しすぎる味がしたのでしょう……?
|
――아마쿠테 타노시 스기루 아지가 시타노데쇼오
|
달고 너무 즐거운 맛이 났지요……?
|
空を飛ぶ魚たち 泳げる気がした
|
소라오 토부 사카나타치 오요게루 키가 시타
|
하늘을 나는 물고기들 헤엄칠 수 있을 것 같았어
|
昼が 音も無く 夜へと置き換わる
|
히루가 오토모 나쿠 요루에토 오키카와루
|
낮이 소리도 없이 밤으로 바뀌어버려
|
貶められ続けた願いを もう一度祈る
|
오토시메라레 츠즈케타 네가이오 모오 이치도 이노루
|
경멸받아 왔던 소원을 다시 한 번 빌어봐
|
生まれ変わった時――
|
우마레카왓타 토키
|
다시 태어났을 때에는――
|
『なりたかった自分になれますように』
|
나리타캇타 지분니 나레마스요오니
|
『되고 싶었던 자신이 될 수 있기를』
|
「ねえ、世界 どうして一番欲しいものは、失いたくないものは手から零れ落ちるの?」
|
네에 세카이 도오시테 이치반 호시이 모노와 우시나이타쿠 나이 모노와 테카라 코보레오치루노
|
「있지, 세상아. 어째서 가장 원하는 것은, 잃고 싶지 않은 것은 손에서 흘러내리는 거야?」
|
「ねえ、世界 ホントは死にたいだなんて言葉、選びたくないよ。それしか知らなかったから」
|
네에 세카이 혼토와 시니타이다난테 코토바 에라비타쿠 나이요 소레시카 시라나캇타카라
|
「있지, 세상아. 사실은 죽고 싶다는 말, 고르고 싶지 않았어. 그것밖에 몰랐으니까」
|
「ねえ、世界 ホントは知ってたよ解っていたよ。しにたがりにつけるくすりはないって」
|
네에 세카이 혼토와 싯테타요 와캇테이타요 시니타가리니 츠케루 쿠스리와 나잇테
|
「있지, 세상아 사실은 알고 있었어, 알고 있었어. 죽고 싶을 때 받는 약은 없단 걸」
|
幸福の音を詰めたθカプセルθシュガーθ
|
코오후쿠노 오토오 츠메타 카푸세루 슈가아
|
행복의 소리를 담은 θ캡슐θ슈거θ
|
救われた気がした ほんの少し遅かったけれど
|
스쿠와레타 키가 시타 혼노 스코시 오소캇타케레도
|
구원받은 기분이 들었어 아주 조금 늦었지만
|
私いま幸せだよ だけど何故かな
|
와타시 이마 시아와세다요 다케도 나제카나
|
나 지금 행복해요 그래도 어째선지
|
「さみしい」
|
사미시이
|
"외로워"
|
でも怖くはないよ 神様がくれたこの世界が全部 大嫌いだから
|
데모 코와쿠와 나이요 카미사마가 쿠레타 코노 세카이가 젠부 다이키라이다카라
|
그래도 무섭지는 않아 신님이 준 이 세계가 정말 싫으니까
|