千年の独奏歌
(Thousand Year Solo) (천년의 독주가) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
페이지
| |
투고일
| 2008년 4월 27일
|
달성 기록
| |
1. 개요
千年の独奏歌(천년의 독주가)는 KAITO의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 yanagi. 2008년 4월 27일 니코니코 동화에 투고되었다.
KAITO의 초창기 명곡 중 하나다. KAITO의 곡 중에는 전례가 없던 개성적이고 매력적인 목소리로 사실상 KAITO의 노래에 대한 재조명의 계기가 된 곡들 중 하나. KAITO 오리지널 곡 중에서는 처음으로 VOCALOID 전당입성에 성공한 곡이며 주간 VOCALOID 랭킹에서 처음으로 1위를 한 곡이다.
KAITO의 목소리 라이브러리를 맡았던 후우가 나오토의 커버 버전이 앨범으로도 발매되었다.
KAITO의 초창기 명곡 중 하나다. KAITO의 곡 중에는 전례가 없던 개성적이고 매력적인 목소리로 사실상 KAITO의 노래에 대한 재조명의 계기가 된 곡들 중 하나. KAITO 오리지널 곡 중에서는 처음으로 VOCALOID 전당입성에 성공한 곡이며 주간 VOCALOID 랭킹에서 처음으로 1위를 한 곡이다.
KAITO의 목소리 라이브러리를 맡았던 후우가 나오토의 커버 버전이 앨범으로도 발매되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm3122624)]
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
- 하츠네 미쿠 라이브 파티 2013 간사이
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 디바 시리즈
3.3. 앨범 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat. 하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2011년 7월 6일)
- KAITO 10th Anniversary -Glorious Blue- - 컴필레이션 앨범(KARENT, 2016년 1월 20일)
4. 가사
ひとり灰色の丘 乾いた枯草踏みしめて
|
히토리 하이이로노 오카 카와이타 카레쿠사 후미 시메테
|
혼자서 회색의 언덕의 말라버린 고초를 밟고
|
思い巡らせる 空の彼方に
|
오모이 메구라세루 소라노 카나타니
|
마음이 돌아다니는 하늘의 저편으로
|
風に揺れる花びら 柔らかなあなたの微笑み
|
카제니 유레루 하나비라 야와라카나 아나타노 호호에미
|
바람에 흔들리는 꽃잎 부드러운 당신의 미소
|
淡い記憶のかけら セピア色の向こうの幻
|
아와이 키오쿠노 카케라 세피아이로노 무코우노 마보로시
|
희미한 기억의 조각 세피아색의 저 편의 환상
|
誰も知らない歌を奏でよう
|
다레모 시라나이 우타오 카나데요우
|
아무도 모르는 노래를 연주하자
|
この身が錆びて止まろうとも
|
코노 미가 사비테 토마로우토모
|
이 몸이 녹슬어서 멈출지라도
|
崩れかけた墓標に歌い続けよう
|
쿠즈레카케타 보효우니 우타이 츠즈케요우
|
무너져 버린 묘표에서 노래해 나가자
|
あなたの残した歌を
|
아나타노 노코시타 우타오
|
당신이 남긴 노래를
|
この体は全て 作り物でしかないけど
|
코노 카라다와 스베테 츠쿠리 모노데 시카나이케도
|
이 몸은 전부 모조품에 지나지 않지만
|
この心はせめて 歌に捧げていよう
|
코노 코코로와 세메테 우타니 사사게테이요우
|
이 마음은 적어도 노래에 바치자
|
沈む夕陽に向かう 色あせたギターを片手に
|
시즈무 유우히니 무카우 이로아세타 기타오 카타테니
|
가라앉은 석양을 향해서 색이 바랜 기타를 한 손에
|
響くこだまに踊る 影法師
|
히비쿠 코다마니 오도루 카케보우시
|
울려 퍼지는 메아리에 춤추는 그림자
|
擦り切れた指先は 光を鈍く照り返して
|
스리 키레타 유비사키와 히카리오 니부쿠 테리카에시테
|
닳아 버린 손가락 끝은 빛을 무디게 반사해서
|
口ずさむメロディは 風に乗って空の向こうまで
|
쿠치즈사무 메로디와 카제니 노셋테 소라노 무코우마데
|
흥얼거리는 멜로디는 바람을 타고 하늘의 저 편까지
|
かすかに軋む銀の歯車
|
카스카니 키시무 긴노 하구루마
|
미미하게 삐걱이는 은색의 톱니바퀴
|
響いてゆく鈍色の鼓動
|
히비이테 유쿠 니비이로노 코도우
|
울려 퍼지는 먹물 빛의 고동
|
ガラスの瞳に映るこの空は
|
가라스노 히토미니 우츠루 코노 소라와
|
유리의 눈동자에 비치는 이 하늘은
|
どんなまやかしだろう
|
돈나 마야카시다로우
|
어떤 속임수 이겠지
|
この月の下で もうめぐり逢うこともないけど
|
코노 츠키노 시타데 모우 메구리 아우 코토모 나이케도
|
이 달의 아래서 더 이상 우연히 만날수는 없지만
|
この空に向かって 歌い続けていよう
|
코노 소라니 무캇테 우타이 츠즈케테이요우
|
이 하늘로 향해 노래를 계속해 나가자
|
あなたと出逢ったすみれの丘も
|
아나타노 데앗타 스미레노 오카모
|
당신과 만났던 제비꽃의 언덕도
|
幾千の夜に灰色の亡骸
|
이쿠센노 요루니 하이이로노 나키가라
|
몇 천의 밤으로 회색의 시체로
|
この体は全て 作り物でしかないけど
|
코노 카라다와 스베테 츠쿠리 모노데 시카나이케도
|
이 몸은 전부 모조품에 지나지 않지만
|
この心はせめて 歌に捧げていよう
|
코노 코코로와 세메테 우타니 사사게테이요우
|
이 마음은 적어도 노래에 바치자
|
この月の下で もうめぐり逢うこともないけど
|
코노 츠키노 시타데 모우 메구리 아우 코토모 나이케도
|
이 달의 아래서 더 이상 우연히 만날수는 없지만
|
この空に向かって 歌い続けていよう
|
코노 소라니 무캇테 우타이 츠즈케테이요우
|
이 하늘로 향해 노래를 계속해 나가자
|