雲散霧消 (운산무소)
| |
가수
| |
프로듀서
| |
마스터링
| ため(타메)
|
일러스트레이터
| みつきさなぎ
(미츠키 사나기) |
페이지
| |
투고일
| 2017년 10월 17일
|
달성 기록
| |
1. 개요
つまんない つまんない
시시해 시시해
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm32110625)] - 유튜브
2.1. 달성 기록
|
2.2. 앨범 수록
BOYS SEE BOYS 4번곡으로 수록
3. 가사
v flower
| 카가미네 렌
|
ウブだった ソーリーモード
|
우브닷타 소-리-모-도
|
순진했던 Sorry Mode
|
耳張った トークショー
|
미미핫타 토-쿠쇼-
|
귀를 펼친 토크쇼
|
ズルかった マスターっすか?
|
즈루캇타 마스타-스카?
|
치사했던 마스터인가요?
|
Win-Win だって 通り越して
|
윈-윈닷테 토오리코시테
|
Win-Win이라도 앞질러서
|
「あ、多分こうしまして」
|
「아, 타분코오시마시테」
|
「아, 아마도 이렇게 해서」
|
知ったかのツラ下げて
|
싯타카노쯔라사게테
|
아는 척 하는 낯짝을 내밀고
|
「あ、人気出た出た!」
|
「아, 닌키데타데타!」
|
「아, 인기 생겼다 생겼다!」
|
うおーうおーすごいすごいうおーうおーうおー(棒)
|
우오-우오-스고이스고이우오-우오-우오-
|
우와 우와 대단해 대단해 우와 우와 우와 (영혼 없음)
|
便利な友達ですね
|
벤리나토모다치데스네
|
편리한 친구네요
|
「僕は 歌手になります!」
|
「보쿠와카슈니나리마스!」
|
「저는 가수가 될거에요!」
|
「なので 勉強してます!」
|
「나노데벤쿄오시테마스!」
|
「그래서 공부하고 있어요!」
|
そもそも作曲なんてちんぷんかんぷん
|
소모소모삿쿄쿠난테칭풍캉풍
|
애초에 작곡 같은 건 횡설수설
|
ねえねえ書いて ソング ソング
|
네에네에카이테 송구송구
|
있지, 있지 써줘 Song Song
|
幽霊ライター ソング ソング
|
유우레이라이타-송구송구
|
고스트 라이터 Song Song
|
金出して「俺の!」
|
카네다시테「오레노!」
|
돈 내고 「내 거!」
|
「歌上手いのに曲も!」
|
「우타우마이노니쿄쿠모!」
|
「노래도 잘하는데 곡도!」
|
息吸うようにウソを重ねて欲は
|
코큐우요오니우소오카사네테요쿠와
|
숨쉬는 듯이 거짓을 쌓아올리며 욕심은
|
承認を諸に諸に待遇要求してて
|
쇼오닌오쇼니쇼니타이구우요오큐우시테테
|
승인을 직접 직접, 대우를 요구해서
|
廃材すらないインマイハート
|
하이자이스라나이인마이하-토
|
폐재조차 없는 In my heart
|
でも煩悩だらけで不安定なんだ
|
데모본노오다라케데후안테이난다
|
하지만 번뇌뿐이라 불안정해
|
あくせく地道に頑張るのは
|
아쿠세쿠치미치니칸바루노와
|
악착같게도 견실하게 열심히 하는 건
|
つまんない つまんない
|
쯔만나이 쯔만나이
|
시시해 시시해
|
だいたい知らず五月蝿いや
|
다이타이시라즈우루사이야
|
대체로 모르겠고 시끄러워
|
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」
|
모오이이타이나「하리보테파-티나우」
|
이제 말하고 싶어 「속이 텅 빈 파티 중」
|
そうやって四面楚歌の中
|
소오얏테시멘소오카노나카
|
그렇게 사면초가 속에서
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
「두잇 두두잇 두두잇 두두」
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
同意 ジャスティス 崩落
|
도오이 쟈스티스 보오라쿠
|
동의 Justice 급락
|
チヤホヤ メディア
|
치야호야 메디아
|
치켜세우는 미디어
|
クリエイションの秘密を
|
쿠리에이숀노히미쯔오
|
크리에이션의 비밀을
|
お伺いします
|
오우카가이시마스
|
찾아뵙겠습니다
|
(ヘッヘッヘッヘ)
|
(헷헷헷헤)
|
そりゃズバリ ヒラメキです
|
소라즈바리 히라메키데스
|
그건 거침없는 반짝임입니다
|
(わー…わー…わー…)
|
(와-...와-...와-...)
|
あらよっと キープ キープ
|
아라욧토 키-프 키-프
|
어머 Keep Keep
|
重大な fun fun ファンサービス
|
츄우타이나 fun fun 환사-비스
|
중대한 fun fun fan service
|
繰り返すライブ 素晴らしいねえ…
|
쿠리카에스라이브 스바라시이네에...
|
반복하는 라이브, 멋지네...
|
君だって分かってる こんなんじゃヤバイこと
|
키미닷테와캇테루 콘난쟈야바이코토
|
너도 알고 있어, 이래선 곤란하다는 걸
|
廃材すらないインマイハート
|
하이자이스라나이인마이하-토
|
폐재조차 없는 In my heart
|
でも煩悩だらけで不安定なんだ
|
데모본노오다라케데후안테이난다
|
하지만 번뇌뿐이라 불안정해
|
友達の「この人知ってる?すごいよなあ」
|
토모다치노「코노히토싯테루?스고이요나아」
|
친구의 「이 사람 알아? 대단하네」
|
すごいでしょ?
|
스고이데쇼?
|
대단하지?
|
だいたい知らず生きたいや
|
다이타이시라즈이키타이야
|
대체로 모른 채로 살고싶어
|
もう言いたいな「僕の時代なんだ!」
|
모오이이타이나 「보쿠노지다이난다!」
|
이제 말하고 싶어 「내 시대야!」
|
自惚れ放題 どうだい?
|
우누보레호오다이도오다이
|
마음껏 자만하는 게 어때?
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
「두잇 두두잇 두두잇 두두」
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
だんだん物足りないような
|
단단모노타리나이요오나
|
점점 뭔가 부족한 것 같네
|
ホラあの時みたいな曲書いてやんな
|
호라아노토키미타이나쿄쿠카이테얀나
|
자 그 때 같은 곡을 써줘
|
はいダメ これダメ ホントお前
|
하이다메 코레다메 혼토 오마에
|
응 안돼, 이것도 안돼, 정말 너는
|
つまんない つまんない
|
쯔만나이 쯔만나이
|
시시해 시시해
|
だいたい知らず五月蝿いや
|
다이타이시라즈우루사이야
|
대체로 모르겠고 시끄러워
|
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」
|
모오이이타이나「하리보테파-티나우」
|
이제 말하고 싶어 「속이 텅 빈 파티 중」
|
そうやって四面楚歌の中
|
소오얏테시멘소오카노나카
|
그렇게 사면초가 속에서
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
「두잇 두두잇 두두잇 두두」
|
「Do it. Do it. Do it. Do.」
|
ウブだった ソーリーモード
|
우브닷타 소-리-모-도
|
순진했던 Sorry Mode
|
耳張った トークショー
|
미미핫타 토-쿠쇼-
|
귀를 펼친 토크쇼
|
正直に言いましょう
|
쇼오지키니이이마쇼오
|
솔직히 말합시다
|
「真っ赤な嘘」ロードショー
|
「맛카나우소」로-도쇼-
|
「새빨간 거짓말」 로드쇼
|
ブーイング 喝采 号外
|
브-잉구 캇사이고오가이
|
Viewing 갈채 호외
|
スポンサーバイバイバイバイ
|
스폰사-바이바이바이바이
|
스폰서 바이바이바이바이
|
ハリボテサクセス 無に帰す音
|
하리보테사쿠세스 무니키스오토
|
속이 텅 빈 Success 무(無)로 돌아가는 소리
|