프로필
| |
제목
| 約束の扉
(약속의 문) |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
투고일
| 2012년 11월 4일
|
1. 개요
많은 것을 취하는가 한가지를 취하는가, 자그마한 손이 고른 길은 문으로 이어져
2. 설명
3. 싱글
約束の扉
| ||||
발매일
| 2012년 11월 5일
| |||
페이지
| ||||
트랙
| 곡명
| 번역
| 가수
| 작곡가
|
01
| 約束の扉
| |||
4. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm19280191)]
5. 가사
継がれゆく 命の名を謳えば
|
츠나가레 유쿠 이노치노 나오 우타에바
|
이어져가는 생명의 이름을 노래한다면
|
芽吹き萌ゆ 母なる地よ
|
메부키 모유 하하나루 치요
|
싹트고 눈을 뜨는 어머니되시는 땅이여
|
忘られた古より 目覚めた
|
와스라레타 이니시에요리 메자메타
|
잊혀진 고대로부터 눈을 뜬
|
幼子へ 光あれと
|
오사나고에 히카리 아레토
|
어린 자에게 빛이여 있어라
|
壊れゆく時に選ぶべき道は?
|
코와레 유쿠 토키니 에라부베키 미치와?
|
무너져갈 때에 택해야 할 길은?
|
(扉さえ見えない)
|
(토비라사에 미에나이)
|
(문조자 보이지 않아)
|
弱き者に手を差し伸べる意味は?
|
요와키 모노니 테오 사시노베루 이미와?
|
약한 자들에게 손을 뻗어야 하는 의미는?
|
(答えはまだ…)
|
(코타에와 마다...)
|
(대답은 아직...)
|
止まることのない 砂の器は壊せない
|
토마루 코토노 나이 스나노 우츠와와 코와세나이
|
멈출 일도 없이 모래의 그릇은 부술 수사 없어
|
一粒ごと 迫る時に身を震わせ
|
히토츠부 고토 세마루 토키니 미오 후루와세
|
한 줌 씩 다가오는 시간에 몸을 떨어가며
|
繋いだ手が不意にほどけた 君が離れてゆく
|
츠나이다 테가 후이니 호도케타 키미가 하나레테 유쿠
|
이어진 손이 돌연히 풀어지며 네가 멀어져가
|
一度きりの 約束だけ残し
|
이치도 키리노 야쿠소쿠다케 노코시
|
한 번 만의 약속만을 남기고
|
繋がれた 絆の糸辿れば
|
츠나가레타 키즈나노 이토 타도레바
|
이어져가는 인연의 실을 더듬는다면
|
終わりなく 湛う雫
|
오와리나쿠 타타우 시즈쿠
|
끝임 없이 채워지는 물방울
|
託された人の命 想えば
|
타쿠사레타 히토노 이노치 오모에바
|
맡겨진 사람의 생명을 생각한다면
|
躊躇いも 要らぬ筈と
|
타메라이모 이라누하즈토
|
망설임 같은것은 필요하지 않으리라고
|
希望をたずさえ選ばれた道は?
|
키보우오 타즈사에 에라바레타 미치와?
|
희망을 끊고 선택된 길은?
|
(眩しくて苦しい)
|
(마부시쿠테 쿠루시이)
|
(눈부시고 괴로워)
|
君だけがいないこの世界に意味は?
|
키미다케가 이나이 코노세카이니 이미와?
|
당신 만이 없는 이 세상에 의미는?
|
(토비라노 무코우)
|
(문의 건너편)
|
止まることのない 砂の器はここに無い
|
토마루 코토노 나이 스나노 우츠와와 코코니 이나이
|
멈출 일도 없이 모래의 그릇은 여기에 없어
|
一粒ごと 落ちる音だけが聴こえて
|
히토츠부 고토 오치루 오토다케가 키코에테
|
한 줌 씩 떨어져가는 소리만이 들려와서
|
揺らいだ空 泣き虫な朝 泣いていたのは誰
|
유라이타 소라 나키무시나 아사 나이테이타노와 다레
|
흔들리는 하늘 울보인 아침 울고 있었던건 누구
|
堅く閉じた扉をなぞる 心が冷えてゆく
|
카타쿠토지타 토비라오 나조루 코코로가 히에테 유쿠
|
단단히 닫힌 문을 더듬어가며 마음이 식어가
|
光の中 何も見えない 君が離れてゆく
|
히카리노 나카 나니모 미에나이 키미가 하나레테 유쿠
|
빛의 속에서 그 무엇도 보이지 않고 네가 멀어져 가
|
一度きりの 約束だけ残し
|
이치도 키리노 야쿠소쿠다케 노코시
|
한 번 만의 약속만을 남기고
|
繫いだ手が不意にほどけた
|
츠나이다 테가 후이니 호도케타
|
잡고 있었던 손이 갑자기 풀려
|
君が離れてゆく
|
키미가 하나레테 유쿠
|
네가 멀어져 가
|