프로필
| |
제목
| ぼんじんパレード
(보통사람 퍼레이드) |
가수
| |
작곡가
| |
작곡가
| |
조교자
| |
일러스트레이터
| 高津マコト
|
영상 제작
| |
페이지
| |
투고일
| 2018년 1월 20일
|
1. 개요
2. 영상
3. 가사
昼休み、わたし ひとり絵を描いていた
| |
히루야스미 와타시 히토리 에오 에가이테이타
| |
점심시간, 나 혼자 그림을 그리고 있었어
| |
이건, 피난이야.[3]
| |
바보를 위한 세상에서의 피난이야.
| |
'얼굴이 예쁘다, 못생겼다'라던가 그 사람이 잘나간다거나, 연예인의 불륜이 어떻다던가
| |
...한심하네
| |
特別なわたし 陰口 無視してたら
| |
토쿠베츠나 와타시 카게구치 무시시테타라
| |
특별한 나, 험담을 무시했더니
| |
그래서, 저는
| |
뒤쳐진 장점에 의존하는 특별한 사람이 되었습니다.
| |
ぐにゃぐにゃに曲がってく教室
| |
구냐구냐니 마갓테쿠 쿄오시츠
| |
흐물흐물하게 구부러지는 교실
| |
창틀, 책상, 칠판, 기둥
| |
직선이였던 것들은 불규칙적으로 휘고, 하늘은 재를 뒤집어쓴 듯 그을려졌다.
| |
나를 둘러싼 것들은
| |
악취를 풍기는「요괴」들
| |
逃げ出した先で 睨まれた大きな目
| |
니게다시타 사키데 니라마레타 오오키나 메
| |
달아난 곳에서 노려보는 커다란 눈
| |
固まる体に 背の低い 鬼が言う
| |
카타마루 카라다니 세노 히쿠이 오니가 유우
| |
굳어버린 몸에 키 작은 도깨비가 말해
| |
어딘가 낯익은
| |
空っぽの君を 認めなよ
| |
카랏포노 키미오 미토메나요
| |
텅 빈 너를 인정해버려
| |
僕はそれも 嫌いじゃないよ
| |
보쿠와 소레모 키라이쟈 나이요
| |
나는 그것도 싫어하지 않아
| |
さぁ ホラ 地獄へ行こう
| |
사- 호라 지고쿠에 이코오
| |
자, 어서 지옥으로 가자
| |
범인[5] 퍼레이드
| |
そうデデ・ストゥーラ‼︎
| |
소- 데데 스투-라
| |
그래 데데・스 툴라!!
| |
声を歩幅を合わせて パレードは進むよ地獄へと
| |
코에오 호하바오 아와세테 파레-도와 스스무요 지고쿠에토
| |
목소리를, 보폭을 맞추고 퍼레이드는 나아가 지옥으로
| |
さァ!デデ・ストゥーラ‼︎
| |
사- 데데 스투-라
| |
자! 데데・스툴라!!
| |
僕ら特別じゃないから
| |
보쿠라 토쿠베츠쟈 나이카라
| |
우리들은 특별하지 않으니까
| |
疑うことなく愛し合える
| |
우타가우 코토 나쿠 아이시아에루
| |
의심할 것 없이 서로 사랑할 수 있어
| |
パレードは続く 何分も何年も
| |
파레-도와 츠즈쿠 난훈모 난넨모
| |
퍼레이드는 이어져 몇 분이고 몇 년이고
| |
행진은 이미 생활권을 넘어
| |
固まる心に 背の低い鬼が言う
| |
카타마루 코코로니 세노 히쿠이 오니가 유우
| |
굳어버린 마음에 키 작은 도깨비가 말해
| |
이곳은 모르는길...아니, 숲일지도 모르겠습니다.
| |
그 판단도 어려울 정도로 「뒤틀림」은 진행되고 있었습니다.
| |
誰よりも特別な君を
| |
다레요리모 토쿠베츠나 키미오
| |
누구보다 특별한 너를
| |
つまりはただの凡人を
| |
츠마리와 타다노 본진오
| |
즉, 그저 단순한 범인을
| |
ねぇ もう 殺したりしないで
| |
네- 모- 코로시타리 시나이데
| |
있잖아, 벌써 죽여버리지 말아줘
| |
범인 퍼레이드
| |
そう デデ・ストゥーラ‼︎
| |
소- 데데 스투-라
| |
그래 데데・스툴라!!
| |
声を歩幅を合わせて パレードは 堕ちるよ 地獄へと
| |
코에오 호하바오 아와세테 파레-도와 오치루요 지고쿠에토
| |
목소리를, 보폭을 맞추고 퍼레이드는 떨어져 지옥으로
| |
さァ!デデ・ストゥーラ‼︎
| |
사- 데데 스투-라
| |
자! 데데・스툴라!!
| |
君が認められないなら 世界は永久にこのまんま
| |
키미가 미토메라레나이나라 세카이와 에에큐우니 코노 만마
| |
네가 인정할 수 없다면 세계는 영원히 이대로야
| |
空っぽの君を認めなよ
| |
카랏포노 키미오 미토메나요
| |
텅 빈 너를 인정해버려
| |
아니야(또는 달라)
| |
空っぽの君を認めなよ…
| |
카랏포노 키미오 미토메나요
| |
텅 빈 너를 인정해버려…
| |
난 이녀석들과 달라
| |
空っぽの君を愛してる
| |
카랏포노 키미오 아이시테루
| |
텅 빈 너를 사랑하고 있어
| |
「이 녀석들도 특별해」
| |
僕らを怖がらないでよ
| |
보쿠라오 코와가라나이데요
| |
우리들을 무서워하지 마
| |
「특별한 인간은 주변에도 있어」
| |
하지 마
| |
おかえり 「地獄」だよ ママ
| |
오카에리 지고쿠다요 마마
| |
어서와 「지옥」이야 엄마
| |
「즉, 네가 특별하다면 그거야말로...」
| |
범인 퍼레이드
| |
そうデデ・ストゥーラ‼︎
| |
소- 데데 스투-라
| |
그래 데데・스툴라!!
| |
崩れて落ちてく世界
| |
쿠즈레테 오치테쿠 세카이
| |
무너져서 떨어지는 세계
| |
さァさ 到着さここが地獄
| |
사-사 토오차쿠사 코코가 지고쿠
| |
자자, 도착이야 여기가 지옥
| |
薄れていった意識さえ掴めないまま
| |
우스레테잇타 이시키사에 츠카메나이 마마
| |
흐릿해진 의식조차 잡지 못한 채
| |
空っぽのわたしが目を覚ます
| |
카랏포노 와타시가 메오 사마스
| |
텅 빈 내가 깨어나
| |
そうデデ・ストゥーラ
| |
소- 데데 스투-라
| |
그래 데데・스툴라!!
| |
声を 歩幅を合わせて
| |
코에오 호하바오 아와세테
| |
목소리를, 보폭을 맞추고
| |
みんなと変わらない人になろう
| |
민나토 카와라나이 히토니 나로-
| |
모두와 다르지 않은 사람이 되자
| |
さァ!デデ・ストゥーラ
| |
사- 데데 스투-라
| |
자! 데데・스툴라!!
| |
僕ら特別じゃないから
| |
보쿠라 토쿠베츠쟈 나이카라
| |
우리들은 특별하지 않으니까
| |
疑うことなく愛し合える
| |
우타가우 코토 나쿠 아이시아에루
| |
의심할 것 없이 서로 사랑할 수 있어
|