needLe
| ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
편곡가
| ||
일러스트레이터
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2020년 8월 14일
| |
1. 개요
「なんだって歌うよ 君が笑うなら」
新作スマホゲーム『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』のユニット「Leo/need」へ書き下ろした楽曲の初音ミクver.です。
'뭐든 노래할 거야, 네가 웃는다면'
신작 스마트폰 게임 '프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠'의 유닛 'Leo/need'에 써내려간 악곡의 하츠네 미쿠 ver.입니다.
needLe는 DECO*27이 작사, 작곡하여 2020년 8월 14일 19시 정각에 유튜브에 공개된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
곡명인 needLe은 Leo/need에서 따온 것으로 보인다.
곡명인 needLe은 Leo/need에서 따온 것으로 보인다.
2. 영상
- 유튜브
DECO*27 - needLe feat. 하츠네 미쿠
|
3. 미디어 믹스
3.1. 리듬 게임 수록
3.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
난이도
(노트 수) | ||||||||||||||
EASY
| NORMAL
| HARD
| EXPERT
| MASTER
| ||||||||||
7
(216) | 12
(430) | 17
(662) | 25
(889) | 29
(1029) | ||||||||||
해금 방법
| 기본 수록
| |||||||||||||
어나더 보컬
| 지원
| MV
| 3D
| |||||||||||
지원 보컬
| 세카이 ver.
| 버추얼 싱어 ver.
| ||||||||||||
어나더 보컬 ver.
| ||||||||||||||
• EXPERT ALL PERFECT 영상
• MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
取り戻したい ヒーローみたいに
|
토리모도시타이 히-로- 미타이니
|
되찾고 싶어 히어로처럼
|
苦笑いバイバイはもういいよ
|
니가와라이 바이바이와 모- 이이요
|
더 이상 쓴 웃음 지으며 바이바이는 안해도 돼
|
泣くときは教えてよ絶対
|
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이
|
울 때는 반드시 알려줘
|
冗談も上手に笑えない
|
죠-단모 죠-즈니 와라에 나이
|
농담에도 잘 웃지 않아
|
嫌ってるみたいだった 傷付けちゃった
|
키랏테루 미타이닷타 키즈케챳타
|
싫어하는 것 같았어, 상처입혀버렸어
|
妄想もマイナスばかりで
|
모-소-모 마이나스 바카리데
|
망상도 마이너스 뿐이라
|
構わないでほしかった 君もそうだった
|
카마와 나이데 호시캇타 키미모 소-닷타
|
신경쓰지 않았으면 했어 너도 그랬고
|
大丈夫 飲み込んだ夢も
|
다이죠-부 노미콘다 유메모
|
괜찮아, 삼켰던 꿈도
|
大丈夫 抱え込んだ夢も
|
다이죠-부 카카에콘다 유메모
|
괜찮아, 꽉 끌어안고 있던 꿈도
|
期待も後悔も 全部吐き出そう
|
키타이모 코-카이모 젠부 하키다소-
|
기대도 후회도 전부 뱉어내자
|
繋げよう 断線したストーリー
|
츠나게요- 단센시타 스토-리-
|
이어나가자 단선된 스토리를
|
進めよう ワンテンポ日常に
|
스스메요- 완 텐포 니치죠-니
|
나아가자 원 템포 일상으로
|
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから
|
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테 아게루카라
|
널 찌르는 그 바늘은 내가 빼앗아줄 테니까
|
取り戻したい ヒーローみたいに
|
토리모도시타이 히-로- 미타이니
|
되찾고 싶어 히어로처럼
|
苦笑いバイバイはもういいよ
|
니가와라이 바이바이와 모- 이이요
|
더 이상 쓴 웃음 지으며 바이바이는 안해도 돼
|
泣くときは教えてよ絶対
|
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이
|
울 때는 반드시 알려줘
|
どうだっていい存在じゃない
|
도-닷테 이이 손자이쟈 나이
|
어떻게 되든 상관 없는 존재가 아냐
|
簡単に愛は終わらないよ
|
칸탄니 아이와 오와라 나이요
|
사랑은 간단히 끝나지 않아
|
離れ離れも 揺れる想いも 答えを聞かせて
|
하나레바나레모 유레루 오모이모 코타에오 키카세테
|
따로 흩어져도, 흔들리는 마음도, 답을 들려줘
|
もう一度奏でていこう
|
모- 이치도 카나데테 이코-
|
한 번 더 연주하자
|
なんだって歌うよ 君が笑うなら
|
난닷테 우타우요 키미가 와라우나라
|
뭐든 노래하자, 네가 웃는다면
|
すれ違う前のセカイまで
|
스레치가우 마에노 세카이마데
|
스쳐지나가기 전의 세상까지
|
本当に求めた答えはない
|
혼토-니 모토메타 코타에와 나이
|
정말 원했던 대답은 없어
|
凹んでは仕舞い込んだ 繰り返していた
|
헤콘데와 시마이콘다 쿠리카에시테 이타
|
깊이 간직하고 있었어, 반복하고 있었어
|
「どうだっていい」も本音じゃない
|
「도-닷테 이이」모 혼네쟈 나이
|
「어떻게 되든 상관 없어」도 본심이 아냐
|
誰かの”必要”だって 確かめたかった
|
다레카노 "히츠요-"닷테 타시카메타캇타
|
누군가의 "필요"라도 확실히 하고 싶었어
|
大丈夫 私はひとりだ
|
다이죠-부 와타시와 히토리다
|
괜찮아, 나는 혼자야
|
大丈夫 みんなもひとりだ
|
다이죠-부 민나모 히토리다
|
괜찮아, 다른 모두도 혼자야
|
笑って もう一度 やり直せるよね
|
와랏테 모- 이치도 야리나오세루요네
|
웃어줘, 한 번 더 다시 시작할 수 있겠네
|
繋げよう 断線したストーリー
|
츠나게요- 단센시타 스토-리-
|
이어보자 단선된 스토리를
|
進めよう ワンテンポ日常に
|
스스메요- 완 텐포 니치죠-니
|
나아가자 원 템포 일상으로
|
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから
|
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테 아게루카라
|
널 찌르는 그 바늘은 내가 빼앗아줄 테니까
|
取り戻したい ヒーローみたいに
|
토리모도시타이 히-로- 미타이니
|
되찾고 싶어 히어로처럼
|
苦笑いバイバイはもういいよ
|
니가와라이 바이바이와 모- 이이요
|
더 이상 쓴 웃음 지으며 바이바이는 안해도 돼
|
泣くときは教えてよ絶対
|
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이
|
울 때는 반드시 알려줘
|
繋げよう 断線したストーリー
|
츠나게요- 단센시타 스토-리-
|
이어나가자 단선된 스토리를
|
進めよう ワンテンポ日常に
|
스스메요- 완 텐포 니치죠-니
|
나아가자 원 템포 일상으로
|
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから
|
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테 아게루카라
|
널 찌르는 그 바늘은 내가 빼앗아줄 테니까
|
取り戻したい ヒーローみたいに
|
토리모도시타이 히-로- 미타이니
|
되찾고 싶어 히어로처럼
|
苦笑いバイバイはもういいよ
|
니가와라이 바이바이와 모- 이이요
|
더 이상 쓴 웃음 지으며 바이바이는 안해도 돼
|
泣くときは教えてよ絶対
|
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이
|
울 때는 반드시 알려줘
|
どうだっていい存在じゃない
|
도-닷테 이이 손자이쟈 나이
|
어떻게 되든 상관 없는 존재가 아냐
|
簡単に愛は終わらないよ
|
칸탄니 아이와 오와라 나이요
|
사랑은 간단히 끝나지 않아
|
離れ離れも 揺れる想いも 答えを聞かせて
|
하나레바나레모 유레루 오모이모 코타에오 키카세테
|
따로 흩어져도, 흔들리는 마음도, 답을 들려줘
|
もう一度奏でていこう
|
모- 이치도 카나데테 이코-
|
한 번 더 연주하자
|
なんだって歌うよ 君が笑うなら
|
난닷테 우타우요 키미가 와라우나라
|
뭐든 노래하자, 네가 웃는다면
|
すれ違う前のセカイまで
|
스레치가우 마에노 세카이마데
|
스쳐지나가기 전의 세상까지
|
すれ違う前のセカイまで
|
스레치가우 마에노 세카이마데
|
스쳐지나가기 전의 세상까지
|
파일:네이버 블로그 아이콘.png SILV4
|