chocolate box
| |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
트럼펫
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
투고일
| 2015년 2월 5일
|
장르
| |
달성 기록
| |
1. 개요
dezzy입니다.(๑´ڡ`๑)
올해도 부디 잘 부탁드립니다。
우주의 맛!!!!셋└(┐Lε:)┘
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm25503380)] - 유튜브
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| 鏡音リン・レン 10th Anniversary -LODESTAR-
| |
트랙
| Disk 2, 7
| |
발매일
| 2017년 12월 27일
| |
링크
|
4. 가사
카가미네 린
| 카가미네 렌
| 합창
|
なんかいつも眠そうだし
| |
난카이츠모네무소우다시
| |
왠지 항상 졸린 것 같고
| |
なんかいつもつまんなそうだし
| |
난카이츠모츠만나소우다시
| |
왠지 항상 지루한 것 같고
| |
なんかいつもヤバそうだし
| |
난카이츠모야바소우다시
| |
왠지 항상 위태로운 것 같고
| |
なんかいつもスマホいじってるし
| |
난카이츠모스마호이짓테루시
| |
왠지 항상 스마트폰만 만지고 있고
| |
ホントはテンション高いのに
| |
혼토와텐숀타카이노니
| |
정말 텐션은 높으면서
| |
アタシといると超低いし
| |
아타시토이루토쵸-히쿠이시
| |
나랑만 있으면 낮아지고
| |
なんなん自分?ありえなくない?
| |
난난지분아리에나쿠나이
| |
그럼 나는 뭐가되는데? 이게 말이 된다 생각해?
| |
嫌い、大嫌い。どうでもいい!!
| |
키라이다이키라이도우데모이이
| |
싫어, 정말 싫어. 어찌되든 좋아!!
| |
だったらボクも言うけどさぁ!
| |
닷타라보쿠모이우케도사아
| |
그렇다면 나도 한마디 해주지!
| |
ちっちゃい事ですぐ怒るし
| |
칫차우코토데스구오코루시
| |
조그만 일로 곧잘 화내고
| |
言い返したらすぐ泣く
| |
이이카에시타라스구나쿠시
| |
말대꾸 하면 울어버리고
| |
ごめんって言っても許してくれないし
| |
고멘테잇테모유루시테쿠레나이시
| |
미안하다 사과해도 받아주지않고
| |
その割一夜が明けちゃえば
| |
소노와리이치야가아케차에바
| |
그런데 넌 하루가 지나면
| |
ケロっとおはようとか言うし
| |
케롯토오하요우토가이우시
| |
천진난만한 표정으로 인사하니까
| |
あぁなんて罪深い人なんだ
| |
아아난테츠미부카이히토난다
| |
아아 이 얼마나 죄많은 인간인건가
| |
畜生!!もう知らないぞ!!
| |
치쿠쇼-모-시라나이조
| |
젠장!!이젠 모르겠어!!
| |
甘い甘い 恋の魔法箱
| |
아마이아마이코이노마호-바코
| |
달디 단 사랑의 마법 상자
| |
宇宙味の秘密のチョコレート
| |
우츄-아지노히미츠노초코레-토
| |
우주를 담은 맛의 비밀의 초콜릿
| |
二人だけのデコレーションを
| |
후타리다케노데코레-숀오
| |
우리 둘만의 데코레이션을
| |
散りばめて彩って食べちゃおうか!
| |
치리바메테아얏테타베차오우카
| |
아로 세겨 꾸며가지고 먹어버릴까!
| |
苦い苦い 愛の玉手箱
| |
니가이니가이아이노타마테바코
| |
쓰디 쓴 사랑의 보물
| |
未来味の不思議なチョコレート
| |
미라이아지노후시기나초코레-토
| |
미래를 담은 맛의 이상한 초콜릿
| |
温めて混ぜたらきっと
| |
아타타메테마제타라킷토
| |
따뜻하게 섞으면 반드시
| |
いつかお口に合う味になるの
| |
이츠카오쿠치니아우아지니나루노
| |
언젠가는 입맛에 맞게 되겠지
| |
「ねぇねぇ、ちょっといいかな。」
| |
네-네-춋토이이카나
| |
「저기저기, 잠깐 괜찮아?」
| |
「なんで」
| |
난데
| |
「왜」
| |
「さっきはあのね、ごめんね…。」
| |
삿키와아노네고멘네
| |
「아까 그게있잖아, 미안...」
| |
「なにが」
| |
나니가
| |
「뭐가」
| |
「いつもモヤってなるじゃん?」
| |
이츠모모얏테나루쟌
| |
「항상 삐져있었잖아」
| |
「それで」
| |
소레데
| |
「그래서 뭐」
| |
「今日はこれを渡したくて…。言葉じゃ足りないからさ、」
| |
쿄-와코레오와타시타쿠테코토바쟈타리나이카라사
| |
「오늘은 이거 주고 싶어서…. 말 만으론 부족할테니까,」
| |
「だから!!」
| |
다카라
| |
「그래서 뭐냐고!!」
| |
「受け取ってくれないかな。」
| |
우케톳테쿠레나이카나
| |
「받아주지 않을래?」
| |
「なにを!!!!」
| |
나니오
| |
「대채 뭘!!!!」
| |
「一緒にいてくれてありがとう(花)」
| |
잇쇼니이테쿠레테아리가토우
| |
「나와 함께 있어 줘서 고마워 (꽃)」
| |
「わああああああああああああ////」
| |
와아아아아아아아아아아아아
| |
「으아아아아아아아아아아아아////」
| |
「(なんだよそれ…。)」
| |
난다요소레
| |
「(뭐야 그 반응은…)」
| |
アナタの優しさについつい甘えちゃう
| |
아나타노야사시사니츠이츠아마에챠우
| |
너의 부드러움에 그만 응석 부리게 돼
| |
誰よりも近いから素直になれない
| |
다레요리모치카이카라스나오니나레나이
| |
누구보다 가까운 사이라 솔직하지 못했어
| |
キミの一生懸命さをついつい忘れちゃう
| |
키미노잇쇼-켄메이사오츠이츠이와스레챠우
| |
너의 열심히 하는 모습들을 잊어버린듯 해
| |
誰よりも一番大好きなのに
| |
다레요리모이치방다이스키나노니
| |
누구보다 널 가장 좋아하는데도
| |
甘い甘い 夢の宝箱
| |
아마이아마이유메노타카라바코
| |
달디 단 꿈의 보물상자
| |
奇跡味の内緒のチョコレート
| |
키세키아지노나이쇼노초코레-토
| |
기적을 담은 맛의 비밀의 초콜릿
| |
二人だけのイノベーションを
| |
후타리다케노이노베-숀오
| |
우리 둘만의 이노베이션을
| |
探し組み立てたら賑わおうか!
| |
사가시쿠미타테타라니기와오우카
| |
찾고 조립해 나아갔다면 놀아볼까!
| |
苦い苦い 日々の化粧箱
| |
니가이니가이히비노케쇼-하코
| |
쓰디 쓴 일상의 화장품 상자
| |
世界味の最初のチョコレート
| |
세카이아지노사이쇼노초코레-토
| |
세상을 담은 맛의 최초의 초콜릿
| |
冷め切って割れないように
| |
사메킷테와레나이요우니
| |
식어버려서 부서지지않게
| |
大事に包んで生涯の完成まで
| |
다이지니츠츤데쇼-가이노칸세이마데
| |
소중하게 감싸서 평생의 완성까지
| |
いつだって
| 病める時も
|
이츠닷테
| 야메루토키모
|
언제나
| 아플 때도
|
どんな日も
| そうずっと
|
돈나히모
| 소우즛토
|
어떠한 날도
| 그렇게 계속
|
健やかなる時も
| 手を取って
|
스코야카나루토키모
| 테오톳테
|
건강할 때도
| 손을 잡고
|
死が二人を
| 分かつまで
|
시가후타리오
| 와카츠마데
|
愛してる
| 僕もそうさ
|
아이시테루
| 보쿠모소우사
|
사랑해
| 나도 그래
|
傍にいて
| 傍にいる
|
소바니이테
| 소바니이루
|
곁에 있어줘
| 곁에 있을께
|
なんて嘘かもよ?
| |
난테우소카모요
| |
랄까 거짓말일 수도 있다?
| |
あぁそうかい、ボクも適当に言った
| |
아아소우카이보쿠모테키토-니잇타
| |
아아 그러냐, 나도 적당히 말한건데
| |
甘い甘い?
| |
아마이아마이
| |
달디 단?
| |
苦い苦い?
| |
니가이니가이
| |
쓰디 쓴?
| |
甘い甘い 恋の魔法箱
| |
아마이아마이코이노마호-바코
| |
달디 단 사랑의 마법상자
| |
宇宙味の秘密のチョコレート
| |
우츄-아지노히미츠노초코레-토
| |
우주를 담은 맛의 비밀의 초콜릿
| |
二人だけのデコレーションを
| |
후타리다케노데코레-숀오
| |
우리 둘 만의 데코레이션을
| |
散りばめて彩って食べちゃおうか!
| |
치리바메테아얏테타베차오우카
| |
아로 세겨 꾸며가지고 먹어버릴까!
| |
苦い苦い 愛の玉手箱
| |
니가이니가이아이노타마테바코
| |
쓰디 쓴 사랑의 보물
| |
未来味の不思議なチョコレート
| |
미라이아지노후시기나초코레-토
| |
미래를 담은 맛의 이상한 초콜릿
| |
温めて混ぜたら絶対
| |
아타타메테마제타라젯타이
| |
따뜻하게 섞으면 반드시
| |
いつか最高に幸せな味になるの
| |
이츠카사이고니시아와세나아지니나루노
| |
언젠간 최고로 행복한 맛이 될 거야
| |
いっせーのーでっ
| |
잇세-노-뎃
| |
하나 둘에
| |
Thank you so much!
| |
Thank you so much!
| |
シーユーネクストタイム;)
| |
See you next time ;)
| |
5. 관련 문서
6. 외부 링크
[가사&번역] 1.1 1.2 [파트] 2.1 2.2 Vocaloid Lyrics Wiki