あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD Eden
앙상블 스타즈! 유닛송 CD Eden | |
Track 02. Ruler’s Truth
| |
가수
| |
작사
| 마츠이 요헤이(松井洋平)
|
작곡
| 하라다 아츠시 (Arte Refact)
|
편곡
| |
1. 개요
2. 가사
這い蹲ったって構わないだろう
하이츠쿠밧탓테 카마와나이다로우 엎드렸다 해도 상관 없잖아 | |
欲しがる理由…あるのなら
호시가루 리유-... 아루노나라 원하는 이유가 있다면 | |
乾いた大地で
카와이타 다이치데 마른 대지에서 | |
天を仰いで
텐오 아오이데 하늘을 올려보며 | |
立ち尽くして…畏れるままなら
타치츠쿠시테... 오소레루 마마나라 멈추고 두려워할 뿐이라면 | |
朽ちていくだけ
쿠치테이쿠다케 썩어갈 뿐 | |
絶望の闇の優しい誘惑に
제츠보-노 야미노 야사시- 유-와쿠니 절망의 어둠 속 상냥한 유혹에 | |
囚われた
토라와레타 사로잡힌 | |
感情、解き放て
칸죠-, 토키하나테 감정을 해방해 | |
奪い合って得たものこそ
우바이앗테 에타 모노코소 싸워서 얻은 것이야말로 | |
魂に成っていく
타마시-니 낫테이쿠 영혼에 이루어져 | |
強さこそが真実を創る
츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루 강함이야말로 진실을 창조해 | |
足掻いて求める姿が
아가이테 모토메루 스가타가 버둥대며 원하는 모습이 | |
美しいんだろう
우츠쿠시인다로우 아름답겠지 | |
生き残るため
이키노코루 타메 살아남기 위해 | |
ただ前を見て
타다 마에오 미테 단지 앞을 보고 | |
歩み続けろ
아유미츠즈케로 계속 걸어가자 | |
燃えさかる炎をその身に纏って
모에사카루 호노-오 소노 미니 마톳테 타오르는 불길을 그 몸에 감으며 | |
土塊さえも愛に応えれば
츠치쿠레사에모 아이니 코타에레바 흙덩어리조차 사랑에 답한다면 | |
何もかも与えられる
나니모카모 아타에라레루 뭐든지 줄 수 있어 | |
持っていないなら
못테이나이나라 가지고 있지 않다면 | |
手に入れるんだ
테니이레룬다 손에 넣는 거야 | |
衝動のまま…そうでなければ
쇼-도-노 마마... 소우데나케레바 충동대로... 그렇지 않으면 | |
支配にさえ値しない
시하이니사에 아타이시나이 지배에 가치가 없어 | |
胸の深奥で眠ったままの
무네노 신오-데 네뭇타 마마노 가슴 깊은 곳에서 잠들어 있는 | |
欲望を
요쿠보-오 욕망을 | |
覚醒させればいい
카쿠세이사세레바 이이 각성시키면 돼 | |
罪深く争うのが
츠미부카쿠 아라소우노가 죄 많은 싸움이 | |
弱さの所為なら
요와사노 세이나라 약함 때문이라면 | |
強い想いで侵略するだけ
츠요이 오모이데 신랴쿠스루다케 강한 바람으로 침략할 뿐 | |
救いを願い祈ろうと
스쿠이오 네가이 이노로우토 구원을 바라며 기원해도 | |
赦されはしない
유루사레와 시나이 용서받지 못해 | |
生き残るため
이키노코루 타메 살아남기 위해서 | |
神の頂へ
카미노 이타다키에 신의 정상에 | |
辿り着くんだ
타도리츠쿤다 도달하는 거야 | |
総てを捧げて
스베테오 사사게테 모든 것을 바치며 | |
It's the only one truth to save you.
It's the only one truth to save you. It's the only one truth to save you. | |
It's the only one truth to lead you.
It's the only one truth to lead you. It's the only one truth to lead you. | |
It's the only thing you must believe.
It's the only thing you must believe. It's the only thing you must believe. | |
It's the only thing you can dream.
It's the only thing you can dream. It's the only thing you can dream. | |
慈愛の雨が降り注ぐように
지아이노 아메가 후리소소구요우니 자애의 비가 쏟아지는 것처럼 | |
抱きしめよう…永遠に
다키시메요우 에이엔니 영원히 포옹하리라 | |
もしも安寧を
모시모 안네이오 만약 안녕을 | |
望まないなら
노조마나이나라 원하지 않는다면 | |
存在を賭け挑めばいい
손자이오 카케 이도메바 이이 존재를 걸고 도전하면 돼 | |
奪い合って得たものこそ
우바이앗테 에타 모노코소 싸워서 얻은 것이야말로 | |
魂に成っていく
타마시-니 낫테이쿠 영혼에 이루어져 | |
強さこそが真実を創る
츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루 강함이야말로 진실을 창조해 | |
足掻いて求める姿を
아가이테 모토메루 스가타오 버둥대면 원하는 모습을 | |
曝け出すんだ
사라케다슨다 드러내는 거야 | |
遍く絶望が
아마네쿠 제츠보-가 영원한 절망이 | |
生み出すものが
우미다스모노가 만드는 것이 | |
たった一つの輝きになるのさ
탓타 히토츠노 카가야키니 나루노사 단 하나의 빛이 될 거야 | |
(The Ruler only can make the truth!
(The Ruler only can make the truth! (The Ruler only can make the truth! | |
The Ruler only can make the truth!)
The Ruler only can make the truth!) The Ruler only can make the truth!) | |
魂に意味を
타마시-니 이미오 영혼의 의미를 | |
与えられるために
아타에라레루 타메니 얻기 위해서 | |
罪を繰り返して
츠미오 쿠리카에시테 죄를 반복하며 | |
求め続けろ
모토메츠즈케로 계속 추구할 거야 | |
燃えさかる炎をその身に纏って
모에사카루 호노-오 소노 미니 마톳테 타오르는 불길을 그 몸에 감으며 | |