Q
| |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
페이지
| |
투고일
| 2013년 1월 23일
|
달성 기록
| |
1. 개요
시이나 모타가 2013년 1월 23일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
중간에 나오는 비명소리가 인상적이다.
시이나 모타의 VOCALOID 오리지널 곡 중 가장 많은 재생수를 기록 중이며, 2017년 9월 14일에 100만을 돌파했다.
중간에 나오는 비명소리가 인상적이다.
시이나 모타의 VOCALOID 오리지널 곡 중 가장 많은 재생수를 기록 중이며, 2017년 9월 14일에 100만을 돌파했다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm19898621)]
3. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| 鏡音リン・レン 10th Anniversary -LODESTAR-
| |
트랙
| Disk 1, 9
| |
발매일
| 2017년 12월 27일
| |
링크
|
4. 가사
どうしてよって駄々こねたって
|
도오시테욧테 다다코네탓테
|
어째서야 라며 응석부려봤자
|
どうしてもって理由つけたって
|
도오시테못테 리유우츠케탓테
|
아무리 해봐도 라며 이유를 붙여 봐도
|
どうでもいいこと知らないんだ
|
도오데모 이이코토 시라나인다
|
어찌되든 좋다는 걸 몰라
|
どうにもならない 知ってるんだ
|
도오니모 나라나이 싯테룬다
|
어쩔 수 없다는 걸 알고 있어
|
こうでもないって繰り返せば
|
코오데모나잇테 쿠리카에세바
|
이렇지도 않다며 되풀이하면
|
あーでもないって繰り返すよ
|
아아데모 나잇테 쿠리카에스요
|
저렇지도 않다며 되풀이해
|
どろどろになった夕焼けにさ
|
도로도로니낫타 유우야케니사
|
질척질척해진 저녁놀에
|
突き刺さる君の落とす影と
|
츠키사사루 키미노 오토스 카게토
|
꽂혀오는 네가 떨어뜨린 그림자와
|
約束しようよ 指切った
|
야쿠소쿠시요오요 유비키릿타
|
약속을 하자 손가락을 걸었어
|
さあ掻き鳴らせ証明の歌
|
사아 카키나라세 쇼오메이노 우타
|
자 연주하자 증명의 노래
|
淘汰されてく無限の問いに
|
토오타사레테쿠 무겐노 토이니
|
도태되어가는 무한의 물음에
|
今照らされるその答えを
|
이마 테라사레루 소노 코타에오
|
지금 비춰지고 있는 그 대답을
|
知ったところでさ
|
싯타토코로데사
|
알고 있었지만
|
(ぱらっぱっぱっぱら)
|
(파랏팟팟파라)
|
(파랏팟팟파라)
|
さよならを数えた
|
사요나라오 카조에타
|
작별을 헤아렸어
|
思い浮かぶ君の手
|
오모이 우카부 키미노 테
|
떠오르는 너의 손
|
不恰好な背中を
|
부캇코오나 세나카오
|
볼품없는 뒷모습을
|
思い切り蹴りあげた
|
오모이키리 케리아게타
|
단념하고서 걷어 차냈어
|
カーブした感情を僕ら
|
카아부시타 칸조오오 보쿠라
|
커브한 감정을 우리들이
|
それとなく受け止めてみたら
|
소레토나쿠 우케토메테미타라
|
슬며시 받아들여봤더니
|
どろどろになった手のひらにさ
|
도로도로니낫타 테노히라니사
|
질척질척해진 손바닥에
|
小さな疑問が浮かびました
|
치이사나 기몬가 우카비마시타
|
조그마한 의문이 떠올랐어
|
こーでもないって繰り返せば
|
코오데모 나잇테 쿠리카에세바
|
이렇지도 않다며 되풀이하면
|
あーでもないって繰り返すよ
|
아아데모 나잇테 쿠리카에스요
|
저렇지도 않다며 되풀이해
|
どろどろになった朝焼けがさ
|
도로도로니낫타 아사야케가사
|
질척질척해진 아침놀이
|
突きつける僕の瞼の色
|
츠키츠케루 보쿠노 마부타노 시키
|
내밀어대던 내 눈꺼풀의 색
|
僕たちはいつもそばにいた
|
보쿠타치와 이츠모 소바니 이타
|
우리들은 언제나 곁에 있었어
|
さあ掻き乱せ衝動のまま
|
사아 카키미다세 쇼오도오노 마마
|
자 어지럽히자 충동적으로
|
今吐き散らす言葉の中
|
이마 하키치라스 코토바노 나카
|
지금 토해냈던 말들 속에선
|
きっと嘘しかみつけられないから
|
킷토 우소시카 미츠케라레나이카라
|
분명 거짓말밖에 찾을 수 없을 테니까
|
知ったところでさ
|
싯타토코로데사
|
알고 있었지만
|
(ぱらっぱっぱっぱら)
|
(파랏팟팟파라)
|
(파랏팟팟파라)
|
僕らしか見えずに
|
보쿠라시카 미에즈니
|
우리들밖에 보이지 않아
|
せぐりあげた思いは
|
세구리아게타 오모이와
|
흐느끼던 마음은
|
言葉に出来ないまま
|
코토바니 데키나이마마
|
말을 하지 못한 채로
|
懸命に泣き喚く
|
켄메이니 나키와메쿠
|
있는 힘껏 울부짖었어
|
さよならを数えた
|
사요나라오 카조에타
|
작별을 헤아렸어
|
思い浮かぶ君の手
|
오모이 우카부 키미노 테
|
떠오르는 너의 손
|
瞼に乗る雫を
|
마부타니 노루 시즈쿠오
|
눈에서 흐르는 물방울을
|
鮮明に覚えてた
|
센메이니 오보에테타
|
선명하게 느끼고 있었어
|
「今」の忘れ方を
|
「이마」노 와스레카타오
|
「지금」을 잊는 방법을
|
この歌のさ 答えを
|
코노 우타노사 코타에오
|
이 노래의 정답을
|
明日の歩き方を
|
아시타노 아루키카타오
|
내일을 걷는 법을
|
僕達に教えてよ
|
보쿠타치니 오시에테요
|
우리들에게 가르쳐줘
|
(비명소리)
|
さあ掻き鳴らせ証明の歌
|
사아 카키나라세 쇼오메이노 우타
|
자 연주하자 증명의 노래
|
淘汰された僕の悲しみを
|
토오타사레타 보쿠노 카나시미오
|
도태되어버린 나의 슬픔을
|
今思い知るその答えを
|
이마 오모이시루 소노 코타에오
|
지금 깨닫게 된 그 정답을
|
ずっと抱きしめて
|
즛토 다키시메테
|
계속 껴안고서
|
(ぱらっぱっぱっぱら)
|
(파랏팟팟파라)
|
(파랏팟팟파라)
|
ありがとう おやすみ
|
아리가토오 오야스미
|
고마워 잘자
|
おめでとうを あなたに
|
오메데토오오 아나타니
|
축하를 너에게
|
さようならを 僕らに
|
사요오나라오 보쿠라니
|
안녕을 우리들에게
|
これからもよろしくね
|
코레카라모 요로시쿠네
|
앞으로도 잘 부탁해
|
繰り返す答えを
|
쿠리카에스 코타에오
|
되풀이하는 정답을
|
さよならのすべてを
|
사요나라노 스베테오
|
작별인사의 모든 것을
|
思い知った感情を
|
오모이싯타 칸조오오
|
깨닫게 된 감정을
|
ひたすらに抱きしめて
|
히타스라니 다키시메테
|
그냥 끌어안아줘
|
繰り返す答えを
|
쿠리카에스 코타에오
|
되풀이하는 정답을
|
さよならのすべてを
|
사요나라노 스베테오
|
작별인사의 모든 것을
|
思い知った感情を
|
오모이싯타 칸조오오
|
깨닫게 된 감정을
|
ひたすらに抱きしめて
|
히타스라니 다키시메테
|
그냥 끌어안아줘
|