One Step Ahead
| ||
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2014년 1월 7일
| 2014년 1월 22일
|
달성 기록
| ||
1. 개요
「일의전심×일보전진」
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm22620584)] - 유튜브
- 니코니코 동화.ver 이토카시타로
[nicovideo(sm22724080)]
3. 가사
「こんなはずじゃない」って抱え込んだ違和感は
|
「콘나 하즈쟈 나이」잇테 카카에콘다 이와칸와
|
「이런게 아닌데」라고 느낀 위화감은
|
ずっと昔に忘れたつもりだった
|
즛토 무카시니 와스레테타 츠모리닷타
|
아주 옛날에 잊어 버렸을 텐데
|
自分で描いた理想を満たすのは
|
지분데 에가이타 리소우오 미타스노와
|
자신이 그린 이상을 채우는 것은
|
他の誰でもない自分だってこと
|
호카노 다레데모나이 지분닷테 코토
|
그 누구도 아닌 자신이라는 것
|
嫌われるのが怖くても
|
키라와레루노가 코와쿠테모
|
미움 받는게 무서워도
|
好きなもの失くすよりはマシさ
|
스키나모노 나쿠스요리와 마시사
|
좋아하는것을 잃는 것보다는 괜찮아
|
もう少しで手遅れだ
|
모우 스코시데 테오쿠레다
|
조금만 더 있으면 늦어버려
|
急がなくちゃ ねえ もういいかい
|
이소가나쿠챠 네에 모우 이이카이
|
서두르지 않으면 안돼 이제 괜찮겟니
|
切れかけてたネジを巻いて
|
키레카케테타 네지오 마이테
|
다 돌아간 태엽을 다시 돌리고
|
遮ったカーテン千切って
|
사에깃타 카-텐 치깃테
|
막고 있던 커튼을 찟어 버리고
|
君だけの本当の声聴かせて
|
키미다케노 혼토노 코에 키카세테
|
너만의 진실된 소리를 들려줘
|
誰かのせいにしないで
|
다레노 세이니모 시나이데
|
누군가의 탓도 하지말고
|
誰のおかげにもしないで
|
다레노 오카게니모 시나이데
|
누군가의 덕으로도 하지말고
|
彷徨った果ての新天地を目指せ
|
사마욧타 하테노 신텐치오 메자세
|
헤맨 끝에 신천지를 향해봐
|
先に行こう それじゃバイバイ
|
사키니이코우 소레쟈 바이바이
|
먼저 갈께 그럼 바이바이
|
どんな言葉もただの気休め
|
돈나 코토바모 타다노 키야스메
|
어떤 말도 그저 위안이고
|
ずっと昔に他人事って気づいてる
|
즛토 무카시니 히토고톳테 키즈이테루
|
쭈욱 옛날에 남 일이라고 알고 있엇어
|
自分でつけた傷を治すのは
|
지분데 츠케타 키즈오 이야스노와
|
자신이 입인 상처를 고치는 것은
|
他の誰でもない自分だってこと
|
호카노 다레데모나이 지분닷테 코토
|
그 누구도 아닌 자신이였어
|
独りぼっちが怖くても
|
히토리봇치가 코와쿠테모
|
혼자가 무서워도
|
嘘つき続けるよりはマシさ
|
우소츠키츠즈케루요리 마시사
|
거짓말을 계속 하는 것 보다는 낳아
|
もう少ししたら行こうか
|
모우 스코시 시타라 이코우카
|
조금만 더 있다 가볼까
|
準備はどうだい ねえ もういいかい
|
쥰비와 도우다이 네에 모우 이이카이
|
준비는 어때 그럼 슬슬 괜찮겟니
|
鍵かけてたドア開いて
|
카기 카케테타 도아 히라이테
|
열쇠를 채우고 있던 문은 열어버리고
|
縫い合わせた糸ほどいて
|
누이 아와세타 이토 호도이테
|
꿰어서 맞추고 있던 실은 풀어버리고
|
隠してた本当の声聴かせて
|
카쿠시테타 혼토노 코에 키카세테
|
숨기고 있엇던 진심을 들려줘
|
何かを待ってたって
|
나니카오 맛테 탓테
|
무언가를 기다려도
|
何も始まらないって
|
나니모 하지마라나잇테
|
아무것도 시작하지 않아
|
使い古した日々なら置いていけばいい
|
츠카이 후루시타 히비나라 오이테 이케바이이
|
오래되버린 날들은 버리고 가면 되
|
先に行こう それじゃバイバイ
|
사키니 이코우 소레쟈 바이바이
|
먼저 갈께 그럼 바이바이
|
もうそんなことは無駄だって
|
모우 손나 코토와 무다닷테
|
이제 그런건 소용 없다고
|
訳知り顔した連中の
|
와케시리 카오시타 렌츄우노
|
아는 척하는 녀석들의
|
世迷言をかきけすように
|
요마이고토오 카키케 스요우니
|
넋두리를 없애는 듯이
|
今 全身全霊の力で叫べ
|
이마 젠신젠레이노 치카라데 사케베
|
지금 전신전령의 힘으로 외쳐
|
切れかけてたネジを巻いて
|
키레 카케테타 네지오 마이테
|
다 돌아간 태엽을 다시 돌리고
|
遮ったカーテン千切って
|
사에깃타 카-텐 치깃테
|
막고 있던 커튼을 찟어 버리고
|
君だけの本当の声聴かせて
|
키미다케노 혼토노 코에 키카세테
|
너만의 진실된 소리를 들려줘
|
誰かのせいにしないで
|
다레카노 세이니 시나이데
|
누군가의 탓으로 하지 않고
|
誰のおかげにもしないで
|
다레노 오카게니모 시나이데
|
누군가의 덕으로도 하지 않고
|
彷徨った果ての新天地を目指せ
|
사마욧타 하테노 신텐치오 메자세
|
헤맨 끝에 신천지를 향해봐
|
先に行こう それじゃバイバイ
|
사키니 이코우 소레쟈 바이바이
|
먼저 갈께 그럼 바이바이
|
[1] 가사 일본어 출처 : 공식 홈페이지