1. 개요
2. 가사
I've been working on the railroad all the live-long day.
지금까지 살아온 동안 역에서 일해왔어요 I've been working on the railroad just to pass the time away. 시간을 때우기 위해서 역에서 일해왔어요 Can't you hear the whistle blowing, rise up so early in the morn; 아침 일찍부터 벌써 호루라기 부는 소리가 들리지 않은가요 Can't you hear the captain shouting, "Dinah, blow your horn!" 차장[3]이 소리지르는게 들리지 않은가요. "다이나, 경적을 울려라!" Dinah, won't you blow, Dinah, won't you blow, Dinah, won't you blow your horn? 다이나, 경적을 울려주지 않으련? Dinah, won't you blow, Dinah, won't you blow, Dinah, won't you blow your horn? 다이나, 경적을 울려주지 않으련? Someone's in the kitchen with Dinah 누군가 다이나와 같이 승무원차에 있어요 Someone's in the kitchen I know-o-o-o 누군가 승무원차에 있어요 저도 알아요 Someone's in the kitchen with Dinah 누군가 다이나와 같이 승무원차에 있어요 Strummin' on the old banjo! 헌 밴조를 퉁기고 있네요 Singin' fee, fie, fiddly-i-o 노래부르며, 띵 띵 띠리-리-링 Fee, fie, fiddly-i-o-o-o-o 띵 띵 띠리리-리-리-리-리-링 Fee, fie, fiddly-i-o 띵 띵 띠리-리-링 Strummin' on the old banjo. 헌 밴조를 퉁기면서요 Someone's makin' love to Dinah 누군가 다이나와 사랑놀이를 하고 있어요 Someone's making love I know-o-o-o 누군가 사랑놀이를 하고 있어요 저도 알아요 Someone's making love to Dinah 누군가 다이나와 사랑놀이를 하고 있어요 'Cause I can't hear the old banjo 왜냐하면 헌 밴조 소리가 안 들리니까요 |
3. 사용
- 1980~90년대까지 보이스카우트 같은 데서 식사 노래로 애용되었다.
- 나츠미 스텝!에서 이 노래의 멜로디를 어레인지해서 배경음악으로 사용했다.
- HBO의 밴드 오브 브라더스 7화에서 이지중대원들이 독일군을 몰아내고 마을을 점령 후 기념촬영하면서 이 노래를 부른다... 다만 부르는 도중 마을에 숨어있던 독일 저격수에 몇명이 죽어나간다..
- 신일고등학교에서 응원곡으로 사용중이다.