분류
1. 개요
'Oh my god' 같은 얌전한 말[1]보다 비속어적인 성격이 강한 감탄사이다.
한국어로 의역하면 '이런 망할' 또는 '이런 젠장할'. shit이 상스러운 표현이고 비속어이기때문에 일상에서 예의를 갖춰야 하는 상대 앞에서는 잘 사용되지 않는다. 여기서 수위를 좀 높이면 '이런 썅'으로 표현된다
Holy shit 대신 Holy crap으로 쓰기도 하지만 역시 끔찍하다는 표현이기 때문에 비속어적인 늬앙스가 강하다. 순화어로 holy moly 또는 holy cow등이 있다. 반대로 수위가 더 높은 표현은 'Holy fuck'이 있다.
한편 'Shit'의 다른 뜻을 사용하여 번역하면 '신성한 똥'이나 '신성한 똥싸기'가 된다.
한국어로 의역하면 '이런 망할' 또는 '이런 젠장할'. shit이 상스러운 표현이고 비속어이기때문에 일상에서 예의를 갖춰야 하는 상대 앞에서는 잘 사용되지 않는다. 여기서 수위를 좀 높이면 '이런 썅'으로 표현된다
Holy shit 대신 Holy crap으로 쓰기도 하지만 역시 끔찍하다는 표현이기 때문에 비속어적인 늬앙스가 강하다. 순화어로 holy moly 또는 holy cow등이 있다. 반대로 수위가 더 높은 표현은 'Holy fuck'이 있다.
한편 'Shit'의 다른 뜻을 사용하여 번역하면 '신성한 똥'이나 '신성한 똥싸기'가 된다.
2. 여담
- 레드넥 램페이지에서 주인공 레오나르도가 툭하면 내뱉는 대사.
- 프로레슬링에서는 This Is Awesome과 함께 나오는 챈트로, 보통 테이블을 뚫고 들어가거나 사다리 위에서 떨어지거나 등의 하드코어한 모습이 나오면 같이 나오는 챈트이다.
- 백 투 더 퓨처에서 주인공이 리비아군을 만났을때 대사를 친적이 있다.