Henceforth
| ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
기타
| ||
일러스트레이터
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2020년 5월 21일
| |
달성 기록
| ||
1. 개요
Henceforth[1]는 Orangestar가 2020년 5월 21일 18시 15분에 유튜브에, 18시 27분에 니코니코 동화에 투고한 IA -ARIA ON THE PLANETES-의 VOCALOID 오리지널 곡이자, 2년만에 복귀한 Orangestar의 보컬로이드 복귀곡이다.
이 곡을 업로드한 다음 날 Uz가 업로드되었다.
이 곡을 업로드한 다음 날 Uz가 업로드되었다.
1.1. 달성 기록
- 유튜브
|
- 니코니코 동화
|
2. 영상
- 유튜브
Henceforth / Orangestar feat.IA
|
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm36898361)]
|
Henceforth / Orangestar feat.IA
|
3. 앨범 수록
번역명
| Henceforth
| |
원제
| ||
트랙
| 1
| |
발매일
| 2020년 6월 5일
| |
링크
|
4. 가사
あぁ 君はもういないから
|
아아 키미와 모우 이나이카라
|
아아 넌 이제 없으니까
|
私は一人歩いている
|
와타시와 히토리 아루이테이루
|
나는 혼자 걸어가고 있어[3]
|
あぁ 腐るよりいいから
|
아아 쿠사루요리 이이카라
|
아아 풀 죽어 있는 것보다 나으니까
|
行くあてもなく歩いている
|
이쿠아테모 나쿠 아루이테이루
|
정처없이 걸어가고 있어
|
あぁ これからはそうだな
|
아아 코레카라와 소우다나
|
아아 앞으로는 그렇구나
|
何も求めずに生きていく
|
나니모 모토메즈니 이키테이쿠
|
아무것도 바라지 말고 살아가자
|
あぁ お金よりいいでしょ
|
아아 오카네요리 이이데쇼
|
아아 돈보다 낫잖아
|
これで何も失わないね
|
코레데 나니모 우시나와나이네
|
이렇게 해서 아무것도 잃지 않을 거야
|
あぁ! 泣くな空、心配ない!
|
아아 나쿠나 소라 신파이나이
|
아아! 울지마렴 하늘아, 걱정하지 마!
|
終わりのない夜はないね
|
오와리노나이 요루와 나이네
|
끝나지 않는 밤은 없으니
|
あぁ 闇はただ純粋で
|
아아 야미와 타다 준스이데
|
아아 어둠은 그저 순수할 뿐인데
|
恐れてしまう私が弱いだけ
|
오소레테시마우 와타시가 요와이다케
|
무서워하는 내가 약할 뿐이지
|
あぁ! 夏を今もう一回
|
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이
|
아아! 여름을 지금 다시 한 번
|
君がいなくても笑って迎えるから
|
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라
|
네가 없어도 웃으며 맞이할거야
|
だから今絶対に君も歩みを止めないで
|
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데
|
그러니 지금 절대로 너도 발걸음을 멈추지 말아줘
|
あぁ! それだけの心臓が
|
아아! 소레다케노 신조우가
|
아아! 그것뿐인 심장이
|
絶え間なくアオく光を願うから
|
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라
|
끊임없이 푸른 빛을 바라고 있으니까
|
仕方なくもう一回
|
시카타나쿠 모우 잇카이
|
어쩔 수 없이 다시 한 번
|
変わらぬ今日を征くんだよ
|
카와라누 쿄우오 유쿤다요
|
변함없는 오늘을 살아가는 거야
|
何度でも
|
난도데모
|
몇번이고
|
あぁ 夏風邪 悪い夢
|
아아 나츠카제 와루이유메
|
아아 여름 감기 악몽
|
見果てた希望 淡い残像
|
미하테타 키보우 아와이 산조우
|
바닥을 본 희망 희미한 잔상
|
あぁ このままじゃ辛いかな
|
아아 코노마마쟈 츠라이카나
|
아아 이대로라면 괴로울거야
|
って繰り返してもまた願うから
|
테 쿠리카에시테모 마타 네가우카라
|
라며 되풀이해봐도 다시 바랄테니까
|
読み返しても嘘はないから
|
요미카에시테모 우소와 나이카라
|
다시 읽어봐도 거짓말은 없으니까
|
踏み出したら振り返らぬよう
|
후미다시타라 쿠리카에라누요우
|
출발하면 돌아볼 수 없을 거야
|
何もないけど旅は順調で
|
나니모나이 케도 타비와 준쵸우데
|
아무것도 없지만 여행은 순조로워서
|
「君はその夢をもう一回」
|
키미와 소노 유메오 모우잇카이
|
「너는 그 꿈을 다시 한 번」
|
長い長い闇を抜ける
|
나가이 나가이 야미오 누케루
|
길고 긴 어둠을 빠져나가
|
抜ける
|
누케루
|
빠져나가
|
あぁ! 夏を今もう一回
|
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이
|
아아! 여름을 지금 다시 한 번
|
君がいなくても笑って迎えるから
|
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라
|
네가 없어도 웃으며 맞이할거야
|
だから今絶対に君も歩みを止めないで
|
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데
|
그러니 지금 절대로 너도 발걸음을 멈추지 말아줘
|
あぁ! それだけの心臓が
|
아아! 소레다케노 신조우가
|
아아! 그것뿐인 심장이
|
絶え間なくアオく光を願うから
|
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라
|
끊임없이 푸른 빛을 바라고 있으니까
|
諦めずもう一回
|
아키레메즈 모우잇카이
|
포기하지 말고 다시 한 번
|
変わらぬ今日を征くんだよ
|
카와라누 쿄우오 유쿤다요
|
변함없는 오늘을 살아가는 거야
|
何度も
|
난도모
|
몇번이고
|
あぁ 夏を今もう一回
|
아아 나츠오 이마 모우 잇카이
|
아아 여름을 지금 다시 한 번
|
파일:디시인사이드 아이콘.png 에비야 - 디시인사이드 Orangestar 마이너 갤러리
|
5. 여담
6. 바깥 고리
[1] 지금부터, 이제부터 라는 뜻을 가진 단어이다. From now on 과 비슷한 의미라고 생각하면 좋다.[2] 내일의 밤하늘 초계반의 "네가 있든 없든 날 수 있다니 망상이야 혼자선 걷는 것조차 난 하지 않은 채"와 대비된다.[3] 내일의 밤하늘 초계반의 "네가 있든 없든 날 수 있다니 망상이야 혼자선 걷는 것조차 난 하지 않은 채"와 대비된다.