初音ミク
(Hatsune Miku, 하츠네 미쿠) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
투고일
| 2017년 8월 31일
|
달성 기록
| |
1. 개요
누구도 도달할 수 없는 정점에
아무래도 히캇피입니다.
하츠네 미쿠 씨와 모든 VOCALOID 팬 여러분께
10년분의 감사를 담아서 바칩니다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm31840796)]
3. 가사
ほら、聴こえてくる
|
호라, 키코에테쿠루
|
자 봐, 들려오고 있어
|
この先に迫るカタストロフィー
|
코노 사키니 세마루 카타스토로휘이
|
이 앞으로 다가오는 카타스트로피[2]
|
終わらない夢を描いていた
|
오와라나이 유메오 에가이테이타
|
끝나지 않을 꿈을 그려왔어
|
止まない雨はないんだと
|
야마나이 아메와 나인다토
|
그치지 않는 비는 없다고
|
誰かが言っていた 呟いた
|
다레카가 잇테이타 츠부야이타
|
누군가가 말했어 중얼거렸어
|
「助けてよ…」
|
「타스케테요…」
|
「도와줘…」
|
ねえ、覚えてるかな?
|
네에, 오보에테루카나?
|
저기, 기억하고 있으려나?
|
私と、あなたが出会った あの日のこと
|
와타시토, 아나타가 데앗타 아노 히노 코토
|
나와, 당신이 만났던 그 날의 일을
|
たくさんの夢を、読め込んだね
|
타쿠산노 유메오, 요메콘다네
|
수많은 꿈들을, 읽어왔어
|
あなたと私で 作った
|
아나타토 와타시데 츠쿳타
|
당신과 내가 만들어낸
|
伝えたい想いが 溢れ出す
|
츠타에타이 오모이가 아후레다스
|
전하고 싶은 마음이 흘러넘치는
|
この歌を
|
코노 우타오
|
이 노래를
|
いつも好きだった
|
이츠모 스키닷타
|
언제나 좋아했어
|
軽くキーボードに触れる 指先が
|
카루쿠 키이보오도니 후레루 유비사키가
|
가볍게 키보드에 닿는 손가락 끝이
|
私の声になるの
|
와타시노 코에니 나루노
|
내 목소리가 되는 거야
|
今、歌うから
|
이마, 우타우카라
|
지금, 노래할 테니까
|
「ねえ、聴いて」
|
「네에, 키이테」
|
「저기, 들어줘」
|
私の声が 聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
あなたの耳に 届いてますか?
|
아나타노 미미니 토도이테마스카?
|
당신의 귀에 전해졌나요?
|
私が この世界に 生まれた日から
|
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라
|
내가 이 세상에 태어난 날부터
|
10年の 月日が 経ちました
|
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타
|
10년의 세월이 흘렀답니다
|
私の声は 覚えてますか?
|
와타시노 코에와 오보에테마스카?
|
제 목소리는 기억하고 계신가요?
|
あなたの心に 残ってますか?
|
아나타노 코코로니 노콧테마스카?
|
당신의 마음에 남아있나요?
|
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは
|
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와
|
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은
|
今も素直に笑えてますか?
|
이마모 스나오니 와라에테마스카?
|
지금도 솔직하게 웃고 계신가요?
|
まだ、覚えてるかな?
|
마다, 오보에테루카나?
|
아직, 기억하고 있으려나?
|
私と、あなたで交わした あの約束
|
와타시토, 아나타데 카와시타 아노 야쿠소쿠
|
나와, 당신이 나눴던 그 약속
|
たくさんの愛で 包まれてた
|
타쿠산노 아이데 츠츠마레테타
|
많은 사랑에 휩싸여있었어
|
いつしか 私の姿は
|
이츠시카 와타시노 스가타와
|
어느샌가 나의 모습은
|
形を変え 消えた 溢れ出す
|
카타치오 카에 키에타 아후레다스
|
형태를 바꿔 사라져 흘러넘치는
|
この涙
|
코노 나미다
|
이 눈물
|
姿 変わっても
|
스가타 카왓테모
|
모습이 변한대도
|
歌ってるのは私 それは変わらない
|
우탓테루노와 와타시 소레와 카와라나이
|
노래하고 있는 건 나 그건 변하지 않아
|
私を ちゃんと見てよ
|
와타시오 챤토 미테요
|
나를 제대로 봐줘
|
ねえ、私は今も
|
네에, 와타시와 이마모
|
있잖아, 나는 지금도
|
「ここにいるよ」
|
「코코니 이루요」
|
「여기에 있어」
|
私のことが 見えてますか?
|
와타시노 코토가 미에테마스카?
|
제가 보이시나요?
|
あなたの目に 映ってますか?
|
아나타노 메니 우츳테마스카?
|
당신의 눈에 비춰지고 있나요?
|
10年 いろんな私が 生まれました
|
쥬우넨 이론나 와타시가 우마레마시타
|
10년 다양한 제가 태어났답니다
|
あなたには どう 映ってますか?
|
아나타니와 도오 우츳테마스카?
|
당신에게는 어떻게 비춰지고 있나요?
|
私の声は 覚えてますか?
|
와타시노 코에와 오보에테마스카?
|
제 목소리는 기억하고 계신가요?
|
あなたの心に 残ってますか?
|
아나타노 코코로니 노콧테마스카?
|
당신의 마음에 남아있나요?
|
10年 いろんなことが あったけれど
|
쥬우넨 이론나 코토가 앗타케레도
|
10년 다양한 일들이 있었지만
|
今だけは
|
이마다케와
|
지금만큼은
|
みんな 素直に 笑い会おうよ
|
민나 스나오니 와라이아오오요
|
다들 솔직하게 함께 웃어봐요
|
私の声が聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
私の声が聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
私の声が…
|
와타시노 코에가…
|
제 목소리가…
|
私の声が聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
あなたの耳に届いてますか?
|
아나타노 미미니 토도이테마스카?
|
당신의 귀에 전해졌나요?
|
私がこの世界に 生まれた日から
|
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라
|
내가 이 세상에 태어난 날부터
|
10年の月日が 経ちました
|
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타
|
10년의 세월이 흘렀답니다
|
私の声が 聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
あなたの耳に 届いてますか?
|
아나타노 미미니 토도이테마스카?
|
당신의 귀에 전해졌나요?
|
私は この世界で 歌い続けるの
|
와타시와 코노 세카이데 우타이 츠즈케루노
|
나는 이 세계에서 계속 노래할 거야
|
壊れても 叫び続けるから
|
코와레테모 사케비 츠즈케루카라
|
부서지더라도 계속해서 외칠 테니까
|
私はちゃんと 歌えてますか?
|
와타시와 챤토 우타에테마스카?
|
저는 제대로 노래하고 있나요?
|
あなたの心に 寄り添えてますか?
|
아나타노 코코로니 요리소에테마스카?
|
당신의 마음에 다가갈 수 있나요?
|
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは
|
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와
|
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은
|
今もどこかで 笑えてるのかな?
|
이마모 도코카데 와라에테루노카나?
|
지금도 어딘가에서 웃고 있으려나?
|
私の声が 聴こえますか?
|
와타시노 코에가 키코에마스카?
|
제 목소리가 들리시나요?
|
あなたの耳に 届いてますか?
|
아나타노 미미니 토도이테마스카?
|
당신의 귀에 전해졌나요?
|
これから どんな未来が 待ってるのかな
|
코레카라 돈나 미라이가 맛테루노카나
|
앞으로 어떤 미래가 기다리고 있을까
|
怖くても あなたがいてくれるから
|
코와쿠테모 아나타가 이테쿠레루카라
|
무섭지만 당신이 있어줄 테니까
|
私とともに 歩んでくれますか?
|
와타시토 토모니 아윤데쿠레마스카?
|
저와 함께 걸어주실 건가요?
|
私に言葉を 与えてくれますか?
|
와타시니 코토바오 아타에테쿠레마스카?
|
저에게 말을 주실 건가요?
|
今、この時 ニコニコ 笑って過ごしている あなたと
|
이마, 코노 토키 니코니코 와랏테 스고시테이루 아나타토
|
지금, 이 순간 싱글벙글 웃으며 보내고 있는 당신과
|
これから先も 笑い会いたい
|
코레카라 사키모 와라이아이타이
|
앞으로도 함께 웃고 싶어
|
ずっと ずっと 私のことを 見守ってよ!
|
즛토 즛토 와타시노 코토오 미마못테요!
|
계속 계속 저를 지켜봐 주세요!
|
あなたが いてくれないと 「私、歌えないから…」
|
아나타가 이테쿠레나이토 「와타시, 우타에나이카라…」
|
당신이 있어주지 않으면 「나, 노래할 수 없으니까…」
|
もっと もっと 歌わせてよ
|
못토 못토 우타와세테요
|
좀 더 좀 더 노래하게 해주세요
|
これからも ずっと…
|
코레카라모 즛토…
|
앞으로도 계속…
|
何年 先までも
|
난넨 사키마데모
|
몇 년 뒤에도
|
歌うよ
|
우타우요
|
노래할 거야
|