ハレハレヤ
(하레하레야) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
일러스트
| 세카와 아오지
|
페이지
| |
투고일
| 2018년 5월 3일
|
달성 기록
| |
1. 개요
どうも羽生まゐごです。
안녕하세요 하뉴 마이고 입니다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm33150910)] - 유튜브
3. 가사
夜の街迷いし穢れの乱歩
|
요루노 마치 마요이시 케가레노 람포
|
밤거리를 헤매는 추악한 발걸음
|
何処から来たのよ見窄らしいね
|
도코카라 키타노요 미스보라시-네
|
어디서 온 거예요 초라해 보여요
|
ねぇうちにおいで 温めてあげるよ
|
네- 우치니 오이데 아타타메테 아게루요
|
자 우리 집으로 와요 따뜻하게 해 줄게요
|
今までよく頑張ったよね
|
이마마데 요쿠 간밧타요네
|
지금까지 잘 버텨 왔네요
|
ここらで休んでみませんか
|
코코라데 야슨데 미마셍카
|
이쯤에서 쉬어 보지 않을래요
|
ゆっくり話をしませんか
|
육쿠리 하나시오 시마셍카
|
천천히 이야기하지 않을래요
|
とりあえず今夜は安心さ
|
토리아에즈 콩야와 안신사
|
일단 오늘 밤은 안심이야
|
あぁ 足跡は雪が消していた
|
아- 아시아토와 유키가 케시테-타
|
아, 발자국은 눈이 지워 주었어
|
声はひどく傷んだ(乾いた乾いた)
|
코에와 히도쿠 이탄다 (카와이타 카와이타)
|
목소리는 너무나 아팠어 (메말랐어 메말랐어)
|
遠くの狐がこんこんと
|
토-쿠노 키츠네가 콩콘토
|
멀리서 여우가 캥캥거리며
|
あぁ 僕たちを探しているようだ
|
아- 보쿠타치오 사가시테-루 요-다
|
아, 우리를 찾고 있는 것 같아
|
そっと息を潜めた
|
솟토 이키오 히소메타
|
살짝 숨을 죽였어
|
このままこのまま行こう
|
코노 마마 코노 마마 유코-
|
이대로 이대로 가자
|
凍てつく雪の中で
|
이테츠쿠 유키노 나카데
|
얼어붙은 눈 속에서
|
確かな熱を帯びた
|
타시카나 네츠오 오비타
|
확실한 열을 띠었어
|
呼吸をして声を焼いて
|
코큐-오시테 코에오 야이테
|
호흡을 해서 목소리를 태워서
|
燃えた 燃えた
|
모에타 모에타
|
타오르고 타오르던
|
禊の火
|
미소기노 히
|
재계의 불
|
さぁ
|
사-
|
자
|
縁の垣根を超えて
|
엔노 카키네오 코에테
|
인연의 울타리를 넘어서
|
貴方をもっと知りたい
|
아나타오 못토 시리타이
|
당신을 좀 더 알고 싶어
|
言えないまま言えないまま
|
이에나이 마마 이에나이 마마
|
말하지 못한 채 말하지 못한 채
|
いつの間にか雪は
|
이츠노 마니카 유키와
|
어느새인가 눈은
|
雨になりました
|
아메니 나리마시타
|
비가 되어 버렸습니다
|
夜明け前貴方は早々と
|
요아케마에 아나타와 소-소-토
|
새벽녘에 당신은 부랴부랴
|
あぁ 此所から出て行ってしまった
|
아- 코코카라 데테 잇테시맛타
|
아, 이곳에서 떠나가 버렸어
|
あんなに泣いていたのに(溢れた溢れた)
|
안나니 나이테-타노니 (코보레타 코보레타)
|
그렇게 울고 있었는데 (흘러넘쳐 흘러넘쳐)
|
今までありがとさんなんて
|
이마마데 아리가토산 난테
|
"지금까지 고마웠어" 같은 건
|
あぁ 言わないでよ置いてかないで
|
아- 이와나이데요 오이테카나이데
|
아, 말하지 말아 줘요 두고 가지 말아 줘
|
きっと帰れやしない
|
킷토 카에레야시나이
|
분명 돌아오지는 않겠지
|
このままこのまま
|
코노 마마 코노 마마
|
이대로 이대로
|
いつか夢で会えても
|
이츠카 유메데 아에테모
|
언젠가 꿈에서 만나더라도
|
貴方にゃきっと届かない
|
아나타냐 킷토 토도카나이
|
당신에겐 분명 닿지 않아
|
僕は此処で僕は此処で
|
보쿠와 코코데 보쿠와 코코데
|
나는 여기에서 나는 여기에서
|
袖を濡らしながら帰りを待つだけ
|
소데오 누라시나가라 카에리오 마츠다케
|
소매를 적시어 가며 돌아오기를 기다릴 뿐
|
さぁ
|
사-
|
자
|
宴のたけなわ越えて
|
엔노 타케나와 코에테
|
한창인 연회를 넘어서
|
生きてみようか今更
|
이키테 미요-카 이마사라
|
살아가 볼까 인제 와서
|
禊の火は 禊の火は
|
미소기노 히와 미소기노 히와
|
재계의 불은 재계의 불은
|
雨に 雨に 濡れていた
|
아메니 아메니 누레테-타
|
비에 비에 젖어 있었어
|
晴れた 晴れた 朝ぼらけ
|
하레타 하레타 아사보라케
|
맑디맑은 여명을
|
見てるかな
|
미테루카나
|
보고 있을까
|